閱讀足跡 永久書架

第41部分 (第1/4頁)

點絳唇提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。

和許多將巴結梅利弗倫子爵看作無上光榮的蠢貨不同,他實在是被父母要求來的。他還沒到可以跳舞的年紀,但是已經

不可避免地成為了各路目光的聚焦中心。女孩子眯起姣好的眼睛偷偷斜著瞟他,在他把目光轉過去時故作羞澀地躲開;

貴婦人們挑起眼角,用意味深長的目光看著他,笑容的幅度太過扭曲,粉底和眼影撲蔌蔌掉了一地,身邊往往站著她們

的女兒;而那些尊貴的先生們要坦率地多,就那樣直直地注視著他,彷彿注視著倫敦證券交易所裡的升值股票。

他只有九歲,比今天請他來做客的主人家孩子只稍微大一點,卻已在所有人的期待下出入了無數這樣的場合。全英國,

甚至全歐洲的魔法師都知道,他是丹佛一族的繼承人,是未來薔薇教團執政官最有實力的候選者。

但是他確信自己本性中對這一切厭惡之極,於是他堅決轉過身去背對紙醉金迷的舞場,一個貴婦人紫色的裙襬差點掃到

了他的臉。

今年擔任諾拉的是海默爾家最小的小姐,歐文·海默爾的姑母伊莎貝拉。弦與金屬摩擦出一陣劇烈而靡豔的聲響,她陶

醉地原地旋轉起來,顯得那位可憐的舞伴動作慢了一拍。而她絲毫沒有察覺,依舊拖著銀灰色的巨大裙襬和高跟鞋在想

象中的豔羨目光裡像陀螺一樣轉動不止。

真是一群不體諒別人的傢伙,他厭倦地別過去,仰面灌了半杯南瓜汁,一點不成器的殘餘在杯底晃動幾下,歸於安寧。

他跟這家的少爺不在同一個年級,平日裡也無甚交集,只知道那似乎是個特別喜歡鋼琴和書的傢伙。查理·貝肯斯剛才

從他身邊溜過去,沒有被任何成年人發現,他卻不會覺察不到。他從來都有洞察別人細微動靜的本領。

想必是去找這家的少爺玩了。他暗地裡對這種打擾病人的做法不太能認同,但是他也同樣想逃離旋轉地越來越快的女人

裙襬和不斷和絃的舞曲。

莫甘娜·安達佩魯斯朝他這邊過來,她是他同班的女同學,笑容爽朗乾淨,算是難得幾個不讓他感到厭煩的女人,前提

是她不主動來黏他的時候。

他心下一涼,趕緊切了一塊蛋糕遞給她,趁她心花怒放的時候轉身,穿過重重幕布,從舞場另一邊的出口處鑽了出去。

48。Moonlight Shadow

艾瑞克·丹佛穿過了舞廳後面的休息室,那裡面同樣有華貴的深紅色窗簾和墊巾。幾個喝了太多朗姆酒的肥胖男人在精

致的紡織品上躺作一團,互相擠壓著,用含糊的英語說著這群道貌岸然的貴族平日裡決不會在光鮮場合說的□笑話。他

們都感到被別人擠著很不舒服,因而不停扭動,卻因為神志不清而始終找不到一個合適的位置。一個男人朝門口挪了挪

,同時打了個滿足的酒嗝。

他差點被那傢伙伸到茶几下的腿絆了一跤,於是帶著些不滿停下來掃了他們一眼,然後更加堅定了遠離此地的決心,快

步出門向充斥著夜晚清新空氣的庭院走去。

他有著足夠顯赫的身份,使得他能夠在任何場合按照自己的心意揭穿並蔑視這些人的虛偽,愚蠢和無情無義。但丹佛少

爺的身份也給他加諸了名為教養的枷鎖,他在九歲時就懂得在別人家裡是不能隨便亂走的。

不過這就是魔法的好處。高貴的世家們可以用結界把莊園裡不想展示在客人面前的部分封閉起來,這就形成了一道約定

俗成的界限。而同樣有教養的客人會自覺在結介面前止步,主人便免去了仔細向客人說明哪些地方不便光顧的尷尬和失

禮。而未被結界封閉的部分則是允許客人自由走動的區域。

即使是同樣生於豪門的艾瑞克也認為洛絲羅林的庭院儘管不如他家的大,卻非常漂亮,實在是從奢靡混亂的社交場合中

暫時探出頭來,吸一口新鮮空氣的上佳地點。夜幕輕盈而細密地架在上空,以某種神聖的規則在上面縫上星星。

今晚無疑是個對英國而言十分難得的晴朗夜晚,風裡攜著蟬鳴。夜色隆重,艾瑞克無法看清莊園裡那些雕紋繁複的亭臺

樓閣,只是沿著青石板鋪成的小徑,以散步的心態慢慢遊覽。不久前這裡似乎下過一場雨,空氣的味道沁入胸腔,在裡

面彌散開一份持久的美好。庭院裡開挖了人造河流,水

《十字薔薇什麼意思》 第41部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。