閱讀足跡 永久書架

第22部分 (第1/4頁)

一意孤行提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。

兜哪侵殖鮮檔男盤酢�

這些小人,一旦受到惡毒的煽動就很容易變成兇惡的力量。那婦人就具有做惡婆的本性,那男子也是個無賴的材料。他們倆都有那種向罪惡方面猛烈發展的絕大可能性。世上有一種人就象蝦似的不斷退向黑暗,他們一生中只後退,不前進,並且利用經驗,增加他們的醜惡,不停地日益敗壞下去,心地也日益狠毒起來。這一對男女,便是那種東西。尤其是那漢子德納第,他能讓觀察他的人感到緊張不安。我們對某些人只須望一眼便起戒懼之心,我們覺得他們在兩方面都是陰森森的,在人後,他們惶惶終日,在人前,他們聲勢兇狠。他們的心,從不告人。我們無從知道他們曾幹過什麼,也無從知道他們將幹些什麼。只有他們目光中的那種遮遮掩掩的神情才會把他們揭露出來。我們只須觀察他們的一言一行,便可想見他們過去生活中一些見不得人的隱事和未來生活中一些陰謀詭計。

這個德納第,如果我們相信他自己說的活,是當過兵的;據他自己說,他當過中士;他大概曾參加過一八一五年的那次戰役①,據說還表現得相當勇敢。將來我們就會知道他究竟是怎樣的一個人。在他酒店的招牌上描繪了他在作戰中的一次親身經歷。那是他自己畫的,因為他什麼都會幹一點,但都幹不好。

當時的古典主義舊小說,在《克雷荔》以後就只有《洛多伊斯卡》,那些書都還高尚,但越往後越庸俗,從斯居德黎小姐降至布陋麻拉姆夫人,從拉法耶特夫人降至巴德勒米—哈陀夫人,那一類小說都把巴黎那些看門女人的情火點燃了,甚至累及郊區。德納第媽媽恰有足夠的聰明能讀那一類書籍。她寢饋其中,把自己微弱的腦力沉浸在那裡,因此,在她很年輕時,甚至在年齡稍大時,她在她丈夫身旁總顯出心事重重的樣兒。她丈夫是一個深沉的滑頭,不務正業,略通文法,既粗鄙又精明,在言情小說方面他愛讀比戈—勒白朗的作品,“在性的問題上”(這是他的口頭禪),他卻是個正經的魯男子,從不亂來。他妻子的年齡比他小十二到十五歲。後來,當浪漫的墮馬髻漸成白髮,佳人轉為醜婦,德納第太太便成為一個肥胖、惡劣、嘗過一些下流小說滋味的婦人了。讀壞書的人總免不了壞影響。結果,她的大女兒叫做愛潘妮。至於小女兒,那可憐的孩子,幾乎叫做菊納爾,幸而狄克萊—狄彌尼爾的一部小說,倒莫名其妙的救了她,她只叫做阿慈瑪。

此外,我們還順便提一下,我們現在談到的那個怪時代,在替孩子①指滑鐵盧戰役。

們取小名方面固然很混亂,但也不見得事事都淺薄可笑。在我們剛才指出的那種浪漫因素以外,也還有一種社會影響。目前,平民的孩子叫做阿瑟、亞福萊或阿爾封斯,子爵(假使還有子爵的話),叫做托馬、皮埃爾或雅克,那都不是什麼稀罕之事。“高雅”的名字移到平民身上,村野的名字移到貴人身上,那樣的交流只能說是平等思想激盪的後果。新思想深入一切,無可阻擋,孩子命名的情形,便是一例。在這種混亂現象的後面存在一種偉大深刻的東西,那就是法蘭西革命。

三 百靈鳥

拚命狠毒卻不能發達。那客店的狀況並不好。幸而有那女客的五十七個法郎,德納第得免於官廳的追究,他出的期票也保持了信用。下一個月他仍舊缺錢,那婦人便把珂賽特的衣服飾物帶到巴黎,向當鋪抵押了六十法郎。那筆款子用完以後,德納第夫婦便馬上認為他們帶那孩子是在救濟別人,因此那孩子在他家裡經常受到被救濟者的對待。她的衣服被當光了以後,他們便叫她穿德納第家小姑娘的舊裙和舊衫,就是說,破裙和破衫。他們把大家吃剩的東西給她吃,她吃得比狗好一些,比貓又差一些,並且貓和狗還經常是她的同餐者。珂賽特用一隻木盆,和貓狗的木盆一樣,和貓狗一同在桌子底下吃。

她的母親在濱海蒙特勒伊住下來了,我們以後還會談到的,她每月寫信,應該說,她每月請人寫信探問她孩子的訊息。德納第夫婦千篇一 律地回覆說:“珂賽特安好異常。”

最初六個月滿了以後,她母親又把第七個月的七個法郎寄去,並且月月都如期寄去,非常準時。一年還不到,德納第漢子便說:“她給了我們多大個面子!她要我們拿她這七個法郎幹什麼?”於是他寫信硬要十二法郎。他們向這位母親說她的孩子快樂平安,母親只得曲意遷就,如數寄去十二法郎。

某些人不能做到只愛一面而不恨其他一面。德納第婆子酷愛她自己的兩個女兒,所以也就厭惡外來的孩子。一個慈母的愛會有它醜惡的一 面,想來真叫人失望。在她家裡

《悲慘世界雨果》 第22部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。