閱讀足跡 永久書架

第28部分 (第1/4頁)

一意孤行提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。

桶材誑刷俳艹齙鬧甘荊�苑尾〗�醒芯亢橢瘟啤R繳���紀〉姆尾懇院螅�×艘⊥貳�

馬德蘭先生問那醫生:

“怎樣?”

“她不是有個孩子要想看看嗎?”醫生說。

“是的。”

“那麼趕快接她來吧。”馬德蘭先生吃了一驚。芳汀問他說:“醫生說了什麼話?”馬德蘭先生勉強微笑著。

“他說快把您的的孩子接來,您的身體就會好了。”“呵!”她回 答說,“他說得對!但是那德納第家有什麼事要留住我的珂賽特呢?呵!她就會來的。現在我總算看見幸福的日子就在我眼前了。”

①蘭斯(Reims),法國東北部城市,有一個著名的大天主堂。

①勞安內克(Laennec,1781—1826),法國醫生,聽診方法的發明人。

但是德納第不肯“放走那孩子”,並且找了各種不成理由的理由。珂賽特有點不舒服,冬季也不宜上路,並且在那地方還有一些零用債務急待了清,他正在收取發票等等。

“我可以派個人去接珂賽特,”馬德蘭伯伯說。“在必要時,我還可以親自去。”

按芳汀的口述,他寫了這樣一封信,又叫她簽了名:德納第先生:請將珂賽特交來人。一切零星債款,我負責償還。順頌大安。

芳汀

正在這要緊關頭,卻發生了一件大事。我們枉費心思,想鑿通人生旅途中的阻礙,可命中的厄運始終是不可避免的。

二 “冉”怎麼變成了“商”

一天早晨,馬德蘭先生正在他的辦公室裡提前處理市府的幾件緊急公事,好隨時能去孟費郿。這時有人來傳報,說偵察員沙威請見。馬德蘭先生聽到那名字,不能不泛起一種不舒服的感覺,自從發生警署裡那件事後,沙威對他躲避得更加厲害,馬德蘭也再沒有和他會面。

“請他進來。”他說。沙威進來了。

馬德蘭先生正靠近壁爐坐著,手裡拿著一支筆,眼睛望著一個卷宗,那裡是一疊有關公路警察方面幾件違警事件的案卷,他一面翻閱,一面作批示。他完全不理睬沙威。他無法剋制自己不去想那可憐的芳汀,因此覺得對他不妨冷淡。

沙威向那揹著他的市長,恭恭敬敬地行了一個禮。市長先生不望他,仍舊批他的公文。

沙威在辦公室裡走了兩三步,又停下來,不敢打破此時的寂靜。如果有個相士,熟悉沙威的性格,長期關注過這個為文明服務的野蠻人,這個由羅馬人、斯巴達人、寺僧和小軍官合成的怪物,這個言必有據的暗探,這個堅韌不拔的包打聽,如果有個相士,知道沙威對馬德蘭先生所懷的夙仇,知道他為了芳汀的事和市長髮生過的爭執,這時又來觀察沙威,他心裡一定要問:“發生了什麼事?”凡是認識這個心地正直、爽朗、誠摯、耿介、嚴肅、兇猛的人的,都能一眼看出沙威剛從一場激烈的思想鬥爭裡走出來。沙威絕不能有點事藏在心裡而不露在臉上。他正象那種粗暴的人,會突然改變主張。他的神情從未比當時那樣子更奇特的了。他走進門時,向馬德蘭先生鞠了個躬,目光裡既沒有夙仇,也沒有怒容,也沒有戒心,他在市長圈椅後面幾步的地方停下來;現在他筆挺地站著,幾乎是一種立正的姿勢,態度粗野、單純、冷淡,真是一個從不肯和顏悅色而始終能忍耐到底的人;他不說話也不動,在一種真誠的謙卑和安定的忍讓裡,靜候市長先生願意轉過身來的時刻。他這時保持一種平和、莊重的樣子,帽子拿在手裡,眼睛望著地下,臉上的表情,有點象在長官面前計程車兵,又有點象在法官面前的罪犯。別人以為他可能有的那些情感和故態全不見了。在他那副堅硬質樸如花崗石的面孔上,只有一種沉鬱的愁容。他整個的人所顯現的是一種馴服、堅定、無可言喻的勇於受戮的神情。

後來,市長先生把筆放下,身體轉過了一半:“說吧!有什麼事,沙威?”沙威沒有立即回答,好象得先集中思想。隨後他放開嗓子,用一種憂鬱而仍不失為淳樸的聲音說:“是的,市長先生,有一樁犯罪的事。”

“經過怎樣?”

“一個下級警官,對於長官有了很嚴重的失敬行為。我特來把這事向您說明,因為這是我的責任。”

“那警官是誰?”馬德蘭先生問。

“是我。”沙威說。

“您?”

“我。”

“誰又是那個要控告警官的長官呢?”

“您,市長先生。”馬德蘭先生在他的圈

《悲慘世界雨果》 第28部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。