閱讀足跡 永久書架

第17部分 (第1/5頁)

車水馬龍01提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。

嗎?

以下為字典上的解釋:

Submissive'suhb…mis…iv'形容詞

1。樂於或自願服從;謙恭的;柔順的:【例】順從的僕人

2。被降服的:【例】溫馴的回答

起源:1580年——1590年

同義詞:1。聽話的,柔韌的

2。被動的,溫馴的,馴服的

反義詞:1。叛逆的,不聽話的

請記好這些,明晚見。

EdwardCullen,Cullen國際集團執行長

我的第一反應是鬆了一口氣。至少,他還願意繼續討論,而且明天還

願意見面。想了一會兒,我開始回覆。

【發件人】:IsabellaSwan

【主題】:我的疑問那你的呢?

【時間】:2009年5月27日18:29

【收件人】:EdwardCullen

先生:

請注意一下這個詞的起源:1580年——1590年。我很樂意充滿敬意

地提醒您,今年是公元2009年,那個時代早就離我們遠去了。

我能給您一個詞彙定義,請您在明晚前也記好嗎?

以下解釋同樣來自字典:

(妥協)promise'kom…pruh…mahyz'名詞

1。在達成協議時雙方各自進行讓步

2。讓步後得出的結果

3。不同事物的中間地帶

Bella

【發件人】:EdwardCullen

【主題】:我有什麼問題?

【時間】:2009年5月27日18:32

【收件人】:IsabellaSwan

Swan小姐一如既往地伶牙俐齒。

我明晚7點去你家接你。

EdwardCullen,Cullen國際集團執行長

【發件人】:IsabellaSwan

【主題】:我有什麼問題?

【時間】:2009年5月27日18:40

【收件人】:EdwardCullen

先生:

我有卡車我能自己開車去。我們可以約個地方碰面。

我應該去哪兒找你?7點在你的酒店?

Bella

【發件人】:EdwardCullen

【主題】:固執的小女人

【時間】:2009年5月27日18:43

【收件人】:IsabellaSwan

親愛的Swan小姐:

我想你需要重讀一下我在2009年5月27日1點27分傳送的郵件,

上面有關於submissive的定義。

你有想過自己什麼時候可以老老實實聽話嗎?

EdwardCullen,Cullen國際集團執行長

【發件人】:IsabellaSwan

【主題】:難搞的男人

【時間】:2009年5月27日18:49

【收件人】:EdwardCullen

Cullen先生:

我想要自己開車去。

拜託了。

Bella

【發件人】:EdwardCullen

【主題】:固執的小女人

【時間】:2009年5月27日18:52

【收件人】:IsabellaSwan

好吧。7點,在我酒店見。

我在裡面的Marble酒吧等你。

EdwardCullen,Cullen國際集團執行長

在郵件裡都這麼暴躁他怎麼就不懂呢,我需要有個工具可以逃

跑雖然卡車不夠快,但是還是可以帶我逃走。

【發件人】:IsabellaSwan

【主題】:沒那麼難搞了

【時間】:2009年5月27日18:55

【收件人】:EdwardCullen

謝謝。

親親。

《格雷的五十度有多少個版本》 第17部分(第1/5頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。