第28部分 (第1/4頁)
曾氏六合網提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。
物。像歐洲的很多名城一樣,巴塞羅那又新又“舊”,傳統的東西真的挺傳統,現代的東西也的確夠現代。但我還是偏愛那些舊的部分,如窄窄的街道,古樸的房屋,各種風格的小店鋪、小酒吧、小餐館等等。昂貴的不會拒人千里,便宜的也沒有自慚形穢,頗有不分高低貴賤、其樂融融的味道,令我聯想起了中國的蘇州、無錫等江南古城。我所見到的西班牙人幾乎個個熱情奔放,不拘小節,穿著隨便,即便是夜晚也喜歡在大街上閒逛。那些小商小販、活人扮演的雕塑、賣花姑娘……都是那麼吸引我的眼珠(西班牙原來的貨幣是比賽塔,100比賽塔相當於0。6歐元。而西班牙的物價約是,一公升的瓶裝礦泉水賣110比賽塔,一聽330ml罐裝啤酒為100比賽塔)。
已經是22點了,可我們遊興正濃,加上葉子睡了一天已經倒回了時差,都不願回酒店。羅拉便介紹了一家叫做“La Folie”的酒吧,說那裡能喝到純正地道的加泰羅尼亞酒“卡瓦”。
我們坐著計程車趕到了那所酒吧,發現酒吧裡竟是人頭攢動,好不容易才找到了座位。剛坐定,突然有個聲音隔過好幾排座位大喊:“羅拉!”
我和羅拉一起轉過頭去尋找聲音的來源,半晌才發現在角落裡有個中年男子在向著羅拉拼命招手,那傢伙留著小鬍子,長的很帥,很有男性魅力,穿著也是十分考究。羅拉笑著大叫:“卡普德維拉,是你嗎?”
那傢伙也笑著大叫:“我可以過來嗎?”
正好我們旁邊的兩名酒客結帳離開,羅拉便向著那人連連點頭,隨即回過頭對我說:“他就是著名的巴塞羅那《體育報》評論員卡普德維拉,我想你認識他只有好處沒有壞處。”
那傢伙還帶著另外一名紳士模樣的中年男子拿著酒瓶酒杯一起坐到了我們旁邊,並先向著我和葉子打了個招呼。那傢伙的色眼一瞟,在葉子的臉上停留了一會兒,又轉回到羅拉的身上,並且和羅拉談笑風生起來。我也不生氣,兀自對著葉子邊喝酒邊談日間在巴薩俱樂部中的所見所聞,她聽的也是津津有味。
半晌我突然聽到了羅拉談到了我的名字(這也是我能清楚辨別的少有的西語單詞),便轉過頭去面對那三個人,笑著用結結巴巴的西語說:“你們……在,談我嗎?”
叫做卡普德維拉的傢伙突然雙目如電的緊盯著我,好一會兒才微笑著說:“您就是傳聞中的那名中國球員?哈哈……失敬,見到您很高興。”說完邊伸出手與我對握。我感覺到剛才他的眼神中帶著幾分敵意、幾分妒忌,為什麼?我又不認識他!我雖然疑惑,還是友好的伸出手用英語說:“您好,昨天巴薩的主場比賽我聽到了您現場的評論,很精彩!我也很高興能認識您!”
羅拉在一旁用英語笑著說:“卡普德維拉先生可是大忙人啊!我也很久沒有遇上他了。不過,常,你知道他身邊的那位先生是誰嗎?”
我掃了那名紳士一眼,發現他雖然相貌平平,但雙目閃爍著智慧的光芒,並隱帶一股雍貴的氣質,應該不是什麼無名之輩,便友好的朝著他一笑,搖了搖頭。
羅拉介紹說:“他就是西甲阿爾瓦賽特俱樂部的董事之一,西班牙著名的商業巨頭,比萊多利先生。”
阿爾瓦賽特?嗯,一支西甲的球隊,雖算不上是傳統的勁旅,隊內也沒有什麼大牌球星,但依靠整體作戰還是有過不俗的戰績。我看著比萊多利,笑笑用英語說:“很高興認識您,比萊多利先生。昨天看電視新聞說貴隊在主場以2:0戰勝了比利亞雷爾隊,恭喜您。您來巴塞羅那是為了您的生意嗎?”
比萊多利的眼神中蘊含著一股熾熱的情感,他緊盯著我,也用英語說:“我是代表阿爾瓦賽特主席孔特雷拉斯和主教練基米內茲來和巴薩討論租界球員的事的。原來我們一直很嚮往裡克爾梅,可惜幾個月前他轉會去了比利亞雷爾。這次我們的租借目標是奧維馬斯,可惜也沒有成功,明天一早我只能打道回府了。聽說……您是位速度很快的球員,左腳的射門技術很出色,您的位置是……”
我一怔,苦笑著聳聳肩膀說:“目前還不能確定,不過,我想邊路或後腰應該挺適合我。”
比萊多利的眼睛猛地一亮,想開口說些什麼,忽然又是一陣猶豫的神色浮現在他的臉上,便沒有說出來。
美男子卡普德維拉卻嬉笑著問我:“常先生,巴薩的主席拉波爾塔先生準備要模仿曼聯的經營方式,這些您知道嗎?”
我搖搖頭,聽他繼續說了下去:“曼聯在全球擁有1600萬名球迷作為後盾,其
《閃電太吵了》 第28部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。