第24部分 (第1/4頁)
連過十一人提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。
而弗朗西斯·多拉德則習慣於在地板上一群人的腿中間玩。他把外祖母的麻將牌當汽車玩,推著它們在像生節的樹根一樣的腳中間穿梭。
多拉德外婆可以讓她的房客們的衣服每時每刻都保持整潔,可她總也沒辦法讓他們記著隨時隨地穿鞋走路。
那些老年人整天坐在客廳裡聽收音機。多拉德外婆還在客廳放了一隻魚缸供他們觀賞。一個私人的捐獻者幫外婆在木條鑲花地板上鋪了一層毛氈,為的是防止老年房客的小便失禁。
他們總是在沙發或輪椅上坐成一排聽廣播,渾濁的目光盯著魚缸裡的魚或是某些他們已經司空見慣的東西,或者乾脆什麼也不看。
弗朗西斯永遠不會忘記,在悶熱的、到處有蜂鳴的天氣裡,那些在毛氈上拖著步子走的聲音,忘不了廚房裡燉爛的西紅柿和捲心菜的味道,忘不了老人們身上的像肉食包裝紙被太陽曬乾的味道,還有收音機裡唱個不停的歌曲:
林索白淨,林索聰明
歡快的洗衣房的歌謠
……
弗朗西斯儘可能地待在廚房裡,因為他惟一的朋友在那裡。廚娘貝莉,從小就伺候多拉德先生一家。她有時會從圍裙兜裡掏出一粒梅子塞給弗朗西斯,還會叫他“愛做夢的小貓咪”。廚房裡既暖和又安全。可是貝莉晚上就回家了……
02
1943年12月弗朗西斯·多拉德,五歲了,在外婆家樓上的他的房間裡躺著。房間被為了防範日本人用的厚重的窗簾遮得伸手不見五指。他還不會說“日本人”。可他想撒尿,卻害怕在黑暗中起床。
他叫在樓下的外婆。
“哎媽。哎媽。”他叫起來像一隻年幼的小山羊。他一直叫到覺得累了。“快啊,哎媽。”
終於尿憋不住了。經過腿上時熱乎乎的,身下的床墊溼了,然後冰涼,他的睡衣粘在身上。他不知道該怎麼辦飛深吸了一日氣,在床上側過身面對著門。什麼事也沒發生。他把一隻腳放在地板上,在黑暗中站起身,溼漉漉的睡衣粘在腿上,他的臉火辣辣的。他衝向門。門把手碰到他的眼睛。他一屁股坐在地上,溼淋淋的,又站起來,拼命跑下樓,手指在樓梯欄杆上發出尖利的摩擦聲。到了外婆的房間。在黑暗中他爬上床,從她身上爬過去鑽進被子,在她身邊暖和和的。
外婆動動身子,全身僵直起來,她的後背在他臉頰邊挺直了,說話時漏著風:“我從沒看見……”她在床頭櫃上玻璃杯裡摸到了她的假牙,喀啦一聲裝上。“我從沒見過像你這麼邋遢齷齪的孩子。給我出去,滾到床下邊去。”
她開啟床前的燈。他站在地毯上發抖。她用大拇指抹了一下他的眉毛,手指頭沾上了血跡。
“你打碎了什麼東西嗎?”
他使勁搖頭,血點飛濺到外婆的睡袍上。
“上樓去。快點。”
他爬上樓梯,燈光慢慢消失了,黑暗把他包起來。他沒法開燈,因為外婆把燈繩剪短了,只有她能開燈。他不想回到溼漉漉的床上。他站在黑暗裡扶著床邊站了很長時間。他知道她不會來的。
她上來了,胳膊上一摞床單,她生氣地拉了一下只剩一點繩頭的燈繩。換床單時她一句話也沒對他講。
她抓起他的胳膊把他拽到大廳裡的衛生間。燈在鏡子上方她不得不踮著腳才能夠到。她給他一塊毛巾,又溼又涼。
“脫掉睡衣,把你自己擦乾淨。”
膠布的味道和明晃晃的縫紉剪刀的聲音。她撕下一塊蝴蝶膠布,把他放到蓋上的便器蓋上,在他眼睛上方的傷口貼上膠布。
“現在。”她說,把剪刀放在他圓圓的肚皮下面,他覺得下身有些涼。
“看著。”她說,抓起他頭的後部按著他,讓他看著他的小陰莖被放在開啟的剪刀刃中間。她合上剪刀直到刀刃夾緊了肉。
“你想讓我把它剪掉嗎?”
他試著看她,可她使勁往下按著他的頭。他抽泣著,她把唾沫啐到他的肚皮上。
“你想嗎?”
“不,哎媽。不,哎媽。”
“我說到做到。要是你再把床弄髒,我就剪斷它。聽明白沒有?”
“是的,哎媽。”
“你可以摸黑找到廁所,你可以像個好孩子一樣坐在上面。你不用站著。現在回到床上去。”
03
夜裡兩點鐘風變猛了,從東南方捲來暖意,把蘋果樹的死枝吹得劈啪作響,把活枝上的樹葉撫弄得沙沙直響。陣風夾雜著暖雨衝
《漢尼拔三部曲的故事梗概》 第24部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。