65第 64 章 (第1/3頁)
賑早見琥珀主提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。
不管怎麼說這個突如其來的宴會還是取得了些成功,雖然主人家在發帖子的時候過於草率魯莽,不過客人們光憑自己的判斷也能處理好這個問題。就像伊麗莎白在進場是自言自語猜測的那樣,儘管主人家熱情地為雙方作介紹,可是語言不通的客人們自然無法建立起什麼交情,但是這也妨礙不了他們享受宴會的想法。客人們根據語系自然而然的分成了兩撥,各自聊各自的話題,有時還要猜猜另一撥人此時在說些什麼,偶爾視線碰觸的時候只要舉起酒杯笑一笑也就安然渡過了。在大家的努力之下,終於這個場面也算得上是不失熱鬧。
布雷恩先生能夠說一口破爛的德語,所以一開場的時候被黑貝斯上校扯著到處做介紹。後來兩個人都意識到把女士們變相的晾在人生地不熟的地方實在有欠考慮,而且語言不通的境況容易叫人害怕。於是到了宴會的後半場,兩位先生就不再到處亂走了,他們站在裡小姐們不遠的地方,端著杯子輕聲聊起天來。
沒有比較之前,蘇一直不能很好的向瑪麗說明,為什麼布雷恩先生這樣人品端正的紳士不能得到她的幾位姐姐的欣賞——除了他沒有一張甜言蜜語的嘴和殷勤的態度之外。現在她瞧著站在布雷恩先生邊上那位身材更加高大魁梧的先生,終於覺得自己發現了一個能夠簡單明瞭說明的方法。
不過她沒有發現,她自己突然鑽研起這樣的問題到底還是因為這樣的宴會,讓她太無所事事了。
“瑪麗,你瞧,和那位上校相比,是不是能夠很明顯的看出來咱們的老朋友(和這裡的其他人相比的確算是老朋友)有一點顯著的欠缺?”
“你明知道我不清楚你說的是什麼缺陷,就不要這樣故作玄虛的問我啦。”
“布雷恩先生他呀,怎麼看都是挺好的人吧。長相也好,性格也好,道德正義感也好,就算是細枝末節那些道德禮儀做的也不算差。不過我覺得就是因為這樣他給人的感覺反而不太好——他缺乏別的同年齡段的人都有的破綻——他是非常嚴防死守的一個人。”
“你乾脆說,身為條件優越的男人,他不容易被人打動就行了。”
“我說的不單是那種破綻。你看黑貝斯上校站在那裡樣子。”
瑪麗順著蘇的視線重點看過去。和布雷恩先生總是筆直的站姿不同,上校半倚著客廳裡的櫃子,釦子最上面兩顆沒有扣嚴實,還把袖子在手臂上捲了兩圈。他說話的時候還要做點動作以壯聲勢,說笑時的樣子看起來果然比布雷恩先生要可親得多。
“你說的破綻,就是指他的禮節做的不如布雷恩先生到位?”
“那只是表面,你要觀察本質。我說的破綻說到底……額,說到底就是男人的破綻,就是指他表現出來的……”
“不拘小節,粗魯,直率……所以你要說的是他的行為更有性別特徵?”
“差異感。所謂的男女之情,首先不就是要建立在男女有別的基礎上嗎?所以一般人即使沒有意識到,也會向周圍的人展現出自己獨特的特徵。概括的說,女性會溫柔活潑,男人則要果斷剛毅。相反如果不向周圍的人表現出這一點,大家也很難對他產生注意。布雷恩先生也許的確很有男子漢氣概,但是這一點我想只有在他做出搭救斯派洛小姐的行為的時候,作為被搭救的對方才能比較清楚感覺到。可就他平時的言行舉止來看,他不僅很少這麼做,還基本意識不到別人發出的訊號。”
“你這麼一說的話,”瑪麗馬上轉頭看看斯派洛小姐,“好像很像這麼回事。”
“進一步簡化‘男女有別’這個概念,那麼最後留下的因素就是‘差別’。普普通通,差不多,泯然眾生,這些是行不通的。感覺到這個人和別人的差異,才會進一步產生別的感情。如果感覺不到差別,那麼就是和別的人一樣。布雷恩先生這一點讓人覺得非常可恨,他把大部分人都當做一種人,因此一點也覺得那些細微差別有多重要。他頂多只是覺得有點有趣罷了。”
“我記得,你上次還對我說,他玩弄斯派洛小姐的感情,是個十足可惡的花花公子。”
“上次是基於常理的猜測,這次是基於冷靜的觀察。”
“我可沒從布雷恩先生言行裡看出什麼蔑視和瞧不起人。”
“就是這樣!你聰明的說出一句絕妙的話,或者嘮嘮叨叨說上一堆傻話,這些對他而言毫無區別。他這個人簡直就是高人一等的自我意識裡選拔出來公平,因為我覺得他對誰都是居高臨下的觀察。”
“我一貫認為公平是一種美德。”
“所以,就別怪
《q)=1》 65第 64 章(第1/3頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。