閱讀足跡 永久書架

11. 第十一章 準備寫作 (第1/2頁)

舟自橫提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。

《喵中文豪》最快更新 [aishu55.cc]

建造新家,將一茶和中也這一個多月以來積攢的資金耗了個精光。

他們陷入了資金短缺的窘境。

雖然一茶可以多花點時間捕獲更多的海產品,但他尚未找到第二個像自由軒老闆吉田先生這樣可靠又嘴緊的買家。

所以即使多捕撈海鮮,沒人出資購買,最後不過是進一茶和中也的肚子罷了。

這個賺錢方式已經不能幫助一茶賺取更多的金錢了。

現在他們要麼開源,找到另外一條生財之道,要麼就這樣省吃儉用,依靠每天這點資金,艱難的生存下去。

一茶是無所謂。

他不需要衣物,食物方面只吃海鮮也可以,不,應該說只吃海鮮其實吃得很開心。

雖然沒有柔軟的貓墊,沒有設計巧妙趣味十足的玩具,但這些都不是生活必需品。

可是,一茶自己的確無所謂,但他認為他家的幼崽不能過這麼粗糙艱苦的生活。

正常家庭長大的孩子擁有的東西,他家中也也要有。

而且,現在賺的錢只夠勉強維持基本生活,根本存不下備用資金來。

萬一遇上緊急情況,比如生病、受傷之類的急需用錢,卻拿不出風險預防金,那就糟糕透了。

作為一個成熟穩重又聰明睿智的貓族,一茶很有憂患意識,不可能看到自己生活中出現隱患而熟視無睹並置之不理。

所以,今天早上他一直都在思考,該怎麼找到另外一個獲取兩腳獸貨幣的賺錢方式。

細數他自己掌握的本領,似乎原本的本職工作成功率最高。

一茶是一個作家,並且是一個享譽喵族和魚族的成功作家。

寫作對於他來說並非難事,而這個世界暢銷書作家的家底可是很厚的。

但現在,阻擋在寫作賺錢這條路上的兩塊巨石卻尚未被搬離。

第一塊巨石,是身為貓族的他,對兩角獸這個世界的人文環境非常陌生。

說實話,即使這一個多月以來已經閱讀了不少兩腳獸的書籍,但是一茶仍然沒有把握說自己對這個世界很瞭解。

另一塊巨石則是兩種文字之間的翻譯轉換。

尋常人可能不懂,認為小筆記既然已經能夠對兩腳獸的語言和貓語進行互譯,這個問題不是早就已經迎刃而解了嗎?

實則不然。

翻譯也是分等級和優劣的。

平庸的譯者,只不過是將一種文字所表達的意思轉換成另一種文字,兩種文字敘述的內容是一致的。

但這就已經是他所能做到的極限了。

如此又有什麼用呢?作品的真正精彩之處,早在這兩者轉換之時,就被譯者遺失了。

文字的精彩程度才是真正體現一個作者筆力優劣的唯一指標,一字之差,有時候甚至能達到天堂與地獄那麼遙遠的距離。

現階段,小筆記的確可以將兩種語言翻譯的毫無差錯,但想讓它將譯文寫的精彩絕倫,確實難為它了。

至於一茶自己,他學習兩腳獸的文字也只有一個多月,自然尚未達到使用非母語就能書寫文中傳奇的境界。

唯有真正精通雙語,能夠理解它們的優美之處,並對文字背後文明所代表的人文環境瞭如指掌,才能真正的做到互譯雙語,將每種文字的精彩絕妙之處都儲存下來。

一茶要想搬開這兩座巨石,說難不難,說容易也不容易。

不難,是因為方法很簡單,只要大量閱讀就能夠做到。

不容易,則是由於這個大量所代表的數量,最起碼要耗費一年半左右的時間。這還是按照一茶每天用心閱讀四小時的工作量來算的。

貌似遠水解不了近渴,所有事情並不能一蹴而就。

大貓貓想到此處,心情很低落,不怎麼開心的趴在書房的毛墊上。

而另一頭,正在廚房嘗試著做飯的中也在小筆記的語音指導下,終於完成了生平第一次烹飪。

成品看上去還不錯。

蔬菜海鮮鍋燒烏冬麵。

不需要多少廚藝就能完成。

切點當季新鮮蔬菜,炒一炒,加水煮開,將烏龍湯包放入,等差不多了再將剝殼處理好的龍蝦肉投入湯中。

最後放入烏冬麵,稍微燜一燜,就可以起鍋開吃了。

這是中也自己想吃的午餐,特意去大賣場買了帶湯包的袋裝烏冬麵。

《喵星人的喵星》 11. 第十一章 準備寫作(第1/2頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。