閱讀足跡 永久書架

第750章 茜茜 (第1/3頁)

細雨牛毛提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。

我叫茜茜,這是我的大名,也是我的小名,我的本名有兩個,一個是中文名,一個是德文名。

中文名是林茜,德文名字是伊蓮妮·茜茜·塞西莉·馮·霍亨索倫。

所以茜茜是我德文名的本名,也是我中文名的小名,雖然我有兩個名字,但我的身份證和戶口本上印的是我的德文名:伊蓮妮·茜茜·塞西莉·馮·霍亨索倫。

不過不管中文名還是德文名,這兩個都是我的名字。

二者之間的差別無非是,中文名是我父親給我取的,德文名是我母親和父親以及我的其他媽媽們一起商議後給我取的。

提到上面的名字,我想你一定能看出來不太一樣的地方,我的名字很明顯有點不一樣的地方,一箇中文名,一個德文名,再加上我的描述,很明顯我的父親是中國人而母親是德國人。

可若是論起其中最引人注目的地方。

那必然是我的姓氏“霍亨索倫”。

凡是學過歷史,對德國曆史有所瞭解的人都知道霍亨索倫這個姓氏代表著什麼,就像明朝朱姓,唐朝李姓那樣,霍亨索倫是德意志帝國時期的皇姓,當然拿東西方對比可能不太恰當,但我覺得通俗易懂。

沒錯。

我是霍亨索倫皇室的一員。

前世是個普通老百姓家的一名普通女孩的我從來沒想過只是上學路上救了個老爺爺被車撞似後竟然轉生成了德意志帝國皇室的成員。

這就是我奮不顧身救人的福報嗎?

然而更讓我沒想到的事情是,在我出生一段時間後,我發現了一件事情,我似乎不是什麼一般的皇室成員。

前世姑且能算是個精德的我在上學期間會一點十分業餘的德語,不是為了跟德國人交流,也不是為了閱讀德語作品,單純是覺得學一點德語會很帥,這也讓我在同班女生那裡顯得很酷。

然而我不是個女同,相較於在女生群體裡看起來酷酷的我更希望自己能跟班裡男的找到共同語言。

我可是青春期少女誒,充滿了對異性的嚮往。

然而班裡那群男的不是農就是○,還有吃雞還有舟。

當我知道他們裡面找不出來精德後我就很納悶。

找不出來精德就算了,我也找不出來跟我有共同語言的。

你們可是男孩子誒,我表弟才四歲就表現出來的對山口丁感興趣,你們這群十幾歲的大男孩裡面居然找不出來坐斯拉夫大牢的。

唉…

我媽看到我坐斯拉夫大牢的時候總說我是投錯了胎,我要是個男孩多好,她不吐槽這件事的時候也就只有看到我手辦的時候,相較於坦克槍械那些男孩愛好居多,她覺得各種外形是漂亮小姑娘的手辦更符合我的性別。

不過現在,她也不用糾結這件事了……

還好我爸媽還有我弟弟……

(抽鼻子的聲音)

……

嗯…咳咳…扯遠了。

反正我會一點德語。

雖然是半吊子中的半吊子,但機翻一下生活中聽到的德語還是沒問題的。

經過我的半吊子機翻,我發現了一個讓我無比震驚的事情。

我的媽媽,竟然是德意志帝國的皇帝!

我當然知道德意志帝國根本沒有女皇,最知名的皇帝是威廉一世和威廉二世,我的母親亞歷山德琳女皇在我記憶裡查無此人,但考慮到這可能是平行世界,我就釋然了。

而我的老爹,他竟然是德意志帝國的前宰相!

我的天哪!

這是什麼夢幻開局啊!

前世是普通老百姓家普通女孩的我轉生後竟然成了德意志帝國的公主?

更重要的是!

我好像沒有弟弟妹妹,我是我父母的第一個孩子。

也就是說…

我是德意志帝國的皇儲!

這個訊息可以說讓我高興到了極點,作為一個女性德佬,有什麼比轉生後變成德意志帝國皇太女還讓人高興的事情嗎?

然而高興之餘,我意識到了一個問題。

這是德意志帝國,雖然我不知道我爹為什麼會是個中國人,還是宰相,但提起德意志帝國,很多人第一時間想到的都是第一次世界大戰時期的德意志帝國,包括我也一樣。

想到這之後我就不高興了。

誰都知道德國一戰的結局是怎樣的,雖然作為霍亨索倫皇室成員不至於被布布子圖圖,但這終究是一個不讓

《穿越成為德皇》 第750章 茜茜(第1/3頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。