第4部分 (第1/4頁)
博搏提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。
葉琳飧鑾�呂盞牡諞桓齦邢耄�褪淺鞘小�
第二個,我認為錢德勒的作品敘述的基調應該用冷靜兩字來形容。他改變了我們以前非常糟糕的對於型別或者偵探小說的閱讀的的粗略的印象,好像偵探小說應該是快節奏的,應該是非常刺激、緊張的。但是可能剛好相反,也就是說錢德勒作品在敘說上是非常冷靜的。打一個比方說,他是一個非常會講故事的人。如同那些糟糕的,就是和那些不大會講笑話的人他通常這樣講笑話,就是他給別人講笑話的時候別人不笑,他自己笑得前仰後合,這是非常失敗的。他相反,他整個講話過程是非常冷靜的。我覺得這是一個文學性的一個細節,也就是他並不著急告訴你兇手是誰,然後同時我個人在閱讀的時候,其實我看阿城先生在給這本書做的介紹的文字裡也特別談到,其實對於真正的錢德勒迷來說兇手是誰是不大重要的。
第三個觀感,我認為錢德勒的小說是複雜的。我們通常認為理性小說都是簡單的。比如說像我們以前看過的阿加莎·克里絲汀的小說,或者我們以前讀過的,包括我剛才說的《華都血案》。我認為他充分地表達了,展現了文學的一個重要屬性,那就是它應該是複雜地再現我們的生活,而不是簡單地交代一個情節或者故事。我認為他甚至不放過街頭上一個混混。我讀到《高窗》的第三章,他要見默多克太太的時候,門口有一個擦車的。擦車的告訴他她其實在家,她故意說她不在家。這個擦車的混混就說,一個女人應該有一個上班的丈夫和一個不上班的男人。他連這些都不放過,所以我認為在讀錢德勒作品的時候,我會伴隨他這種複雜性的描寫,感受社會生活的更多複雜性的一面,而不是簡單地歸結為兇手到底是誰。
所以我覺得,當然了,我也對新星出版社有所抱怨。第一,是字型是不是太小了一點?因為我有幾次出差的時候在飛機上拿午夜文庫讀的時候,飛機上中國民航昏暗的燈光下我必須戴著老花鏡看。
第二,我覺得這次用的這個紙好像不是特別得韌,有點脆。
我先說這麼多。
止庵:謝謝黃先生。我覺得黃先生說這個,真是每個人關於錢德勒都可以有自己的那種想法或者自己的感受。我自己覺得呢,他實際上這個書裡邊,你剛才說這個話,他有一本書叫《簡單的謀殺藝術》,這本書前面有一個他寫的,這篇文章就叫《簡單的謀殺藝術》。他對很多偵探小說都不滿意,他以前只對哈姆特滿意,剩下的都不滿意。他對咱們習慣的偵探小說特別忍受不了,就是這種事先佈置懸念,這種安排好了線索,然後再去發現。這種事他其實很不滿意。所以我覺得等到這本書出來之後,看到這篇文章之後,可能就對錢德勒和其他偵探小說家的同與不同有更深的瞭解了。
專家談錢德勒作品(6)
下面請牟森先生。
()好看的txt電子書
牟森:非常感謝新星出版社出了這麼一套漂亮的錢德勒的全集。我算是錢德勒的比較,跟謝社長差不多的一個比較迷。因為我看得比較多好萊塢的經典的老片,也就是黑色電影。那麼這個馬洛的形象,亨弗萊·鮑嘉他簡直就是化身了,包括他的聲音,說話的語調就是那個樣子。我實際上最早買錢德勒的全集是03年在廣州,在天河圖書城買了群眾出版社出的5本,其中包括傅先生的兩個譯本。當時還同時買了4本上海譯文的紅色收穫什麼的。包括還有另外一個作者,我也非常喜歡,就是寫雙重賠償的原作者。當然錢德勒是後來的,就是等於是對他們有超越,而且是在文學性上確實有所不同。
我印象最深的是這個,就是錢德勒小說給我印象最深的,其實是有三點,一種是他的這種城市。另外一個就是他的這種,一個男人在城市裡邊的孤獨感和這個失敗感。我印象特別深,這個娜斯有一篇文章講到,其實有一個作家感覺娜斯也講到,中國作家跟錢德勒是有傳承血脈的就是王朔。有一年王朔去洛杉磯訪問,他描繪了一個圖景。他說王朔一到洛杉磯就看著那個城市說了一句話,他說這是錢德勒的城市。去過洛杉磯的人都會對他這個話有體會,就是對錢德勒筆下描寫的。
王朔有一個長篇叫《玩得就是心跳》,我覺得在敘述上,甚至在很多場景的上面有很多錢德勒的味。洛杉磯這樣一個城市,確實是讓人有孤獨感。錢德勒這個一個男人在城市裡邊的失敗感體現在,其實他有一個名言,就是在窮街陋巷裡面一定要有一個人來挺身而出維護正義。我想他這種小說這種獨特的味道,就是可能來自於這個方面。其實他推理和偵探,最後不是他的重點
《漫長的告別翻譯》 第4部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。