第6部分 (第1/4頁)
天馬行空提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。
間紛擾。
月玲心想,以後世人如果要懲罰打擊折磨前男友或前女友,最好辦法就是要前男友或前女友來翻譯自己和現在物件談情說愛,像此時此刻的月玲,如坐針氈,覺得背後和腋窩都已冒汗,擔心隨時會得昏過去。
“小巴黎”之行 (11)
她以為自己要如何心如刀絞,柔腸寸斷,諸如此類,很奇怪地,只想嘔吐,大約午餐羊乳酪吃太多,中國胃受不了這一西洋補,現在鬧意見了。
這時,美智子出現,說,“我們準備好了,小女要現場彈奏一曲她自己作的曲子。”
大家魚貫脫了鞋,走入一個房間,彷彿忽然進入另一個異國時空,推拉門,榻榻米,小桌小几,上面是一杯清茶,幾樣日式小點心,色澤誘人,清秀可愛。
大家圍坐,前方是一個屏風,仔細一瞧,是整一片翡翠樣玉石,分別按紋路順序鑲在四個屏風的木框裡,上面不知用什麼工藝彩繪著一個披髮日本白胖子,伏於案前看書,衣著華麗,衣服下襬層層疊疊,像康乃馨一樣堆在身後,地上也閒閒擲著一本古書。屏風前放著一隻像是古箏一樣的日本古琴,琴絃是絲制的,色澤已黃,那琴橋是象牙,暗暗發著寶光。
薰子此時把頭髮按唐裝束了一個雲髻,果真秀髮如雲,彆著一隻和屏風同色的玉簪子。
吳憬聚精會神,視周圍一切為無物,月玲真想伸兩隻手掌到他眼前搖晃:“嗨,我也在這裡,也看一看我。”但他的魂魄已飄遊至薰子處,月玲自覺做人很失敗,顯出灰頭土臉的樣子來。
薰子說:“這是《源氏物語》中的一節,源氏聽到遠處一神秘女子彈奏古琴,雖未曾謀面,但已深深愛她。”
月玲【炫】恍【書】然【網】悟出,那白胖子是個博學浪漫書生,不太可能是風流倜儻之源氏,那應該是《源氏物語》的作者。
古琴的聲音要比古箏低柔,是訴說暗戀情結的好手,低迴婉轉,餘韻纏繞。古人比古琴為瑤琴,
“瑤琴多遠思,更為客中彈”,傳遞情誼,這內中蘊含歷史文化,的確是遠勝電子郵件與簡訊息。
大家受文化洗禮,忽然靜默,心中後悔沒多讀幾本書。
等眾人在溫室裡用法式茶點,薰子攜吳憬去看她種的白蘭花,吳憬回身,低聲囑咐月玲:“你就不用跟來翻譯了。”
月玲一呆,這麼多年,她以為他遠離塵緣,是像自己一樣對往事刻骨懷念,其實真實原因是他一直沒有碰到更好的。
月玲搖搖頭,想,不要把人家想得那麼壞,如果兩個與佛法有緣之人走到一起,從此不寂寞,又有什麼不好?他若找到可以執子之手與之攜老的人,自己倒是真的可以放下了。這樣想著,心裡一寬,反而不想嘔吐了。
有人站在月玲身後,笑說,“你這個翻譯不要休息一下?他們付你多少錢,你這麼賣命,中國娃娃?”
月玲回頭看到Pierre;有一點驚喜,“Pierre;你怎麼在這裡?”
Pierre有點不高興,“這是我的家,我怎麼不可以在這裡?”
“我的意思是再見到你很高興。”
Pierre點點頭,“這還差不多。”
他看一看吳憬和薰子不遠處的背影,說,“我後母當初與我父親一見鍾情,兩人也是言語不通,大家詫異,但並不影響二人眉目傳情,互生愛慕,可見愛情無國界也無語言,不用擔心他們無法互訴衷腸,我妹妹自有遺傳基因來解決難題。”
月玲駭笑,有人如此刻薄妹妹。
Pierre露出他招牌式陽光大男孩笑容,“來,我也領你去看我的傑作,不要讓我妹妹獨自都搶了風頭。還有,昨天刷子頭說你比《功夫熊貓》裡的母老虎還要厲害,纏著我要拜你做師傅。”
“小巴黎”之行(12)
“那好啊,我有師傅在D市開武館,叫他來好了。”月玲非常高興現在有什麼事可以轉移視線,否則自己可能要控制不住,要埋伏於花草之間,用兩隻閃亮大眼睛,目光炯炯盯著那一對神仙眷侶了。
說到花草,這時才注意到溫室中,各種奇花異草,爭奇鬥豔,異香撲鼻。有一樹紅花,滿枝滿樹,分外耀眼。
Pierre預備摘下一朵贈與月玲,月玲攔住:“不用,這麼美的花,不如讓它留在樹上,你摘下它,瞬間枯萎,不如留下它與它的花朵兄弟姐妹在一起,我們欣賞欣賞就好了。”
Pierre低頭想一想,“呵呵,是不是高深的東方哲學?我
《他鄉客》 第6部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。