第17部分 (第1/4頁)
博搏提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。
郵遞員將報紙送到半月樓。各代表團對國際法庭成立的第二天,就匆匆忙忙審問木戶和東久,感到很突然,也感到大惑不解。商震放下報紙,一陣驚疑過去,冷靜地一想,很快就明白了箇中奧秘。他先後與迪利比揚格、巴特斯克、阿基諾、布萊等人交換意見,都認為這是一場鬧劇。
報紙送到麥克阿瑟手裡,卻引起他的嚴重不滿,進而焦急不安。
他氣急敗壞地給基南打電話:
“審問本戶和東久的報道,發稿前兩個記者送給你審閱過沒有?你為什麼不讓他們送審?我的局長大人!報道寫得這樣詳詳盡盡,有些對我們不利的內容也公諸於世,反而使事情成了弄巧成拙,明白嗎?輿論這麼一鼓譟,勢必給我們實現原來的主張帶來極大的困難,明白嗎?”
麥克阿瑟的確是個明白人。他一想起這些報道將在國際上、在日本國內產生深遠影響,就在心裡琢磨:還能保住天皇一條命嗎?
旋即,他又變得糊塗起來!
6。美國堅持單獨審判
日出日落,轉眼到了二月二十日。
這天上午八點,最高總司令部在國際法庭大禮堂召開戰犯罪證調查集體彙報會。與會者除了麥克阿瑟、薩塞蘭、基南和韋伯外,還有各國駐日軍事代表團團長和參謀長,以及各國駐國際法庭的法律代表團團長、全體法官和工作人員。
彙報會由薩塞蘭主持。
薩塞蘭說:“正義與和平,是兩個神聖的詞語。破壞它的人,往往不惜犧牲一切;要維護它,同樣需要付出難以想象的代價。戰時的戰場拼殺如此,平時的東京審判也如此。”
他富有哲理的話,使人們的精神世界得到昇華與擴充套件,大家聚精會神地諦聽著。
薩塞蘭接著說:“五百多名法律專家和三百多名工作人員,肩負著維護正義與和平的重任,為了掌握戰犯的確鑿證據,使審判經得起歷史的檢驗,承受住多麼難以想象的繁重而艱鉅的任務,爆發出多麼難以想象的精神力量!”
他感情真摯,語調深沉:“近四天內,就有中國的首席審判官向哲浚等二十三位先生,連續一個多月夜以繼日地工作,因勞累過度而昏倒在地!”
他說的二十三位昏倒者,除向哲浚以外,還有中國的助理法官王師堯、助理檢察官李子賢、助理審判官喻明德和打字員張淑玲,美國的首席檢察官根斯、助理法官威爾安茲和日語翻譯威迪斯克,蘇聯的首席審判官托里亞諾夫和助理法官卡爾諾耶夫斯基,紐西蘭的首席檢察官奎西安,菲律賓的首席檢察官羅伯茨和助理法官阿里奇,澳大利亞的首席法官阿尼特尼、助理法官烏利雅和日語翻譯鹹廉斯特,加拿大助理法官卡里尼和諾曼,英國首席法官卡爾和助理審判官裡德,荷蘭首席檢察官穆爾德爾,印度的英語翻譯布拉吉,法國的助理審判官阿魯威斯。
如果查閱一下遠東國際軍事法庭秘書處編印的《工作簡報》,其中的喻明德、卡爾諾耶夫斯基、奎西安和阿里奇已是第二次昏倒,王師堯、諾曼和裡德已是第三次昏倒了。
薩塞蘭繼續說:“這二十三位先生經過東京大醫院的治療,其中有十九位先生已經基本康復。麥克阿瑟最高總司令要他們休息幾天,可是,他們怎麼也不聽勸阻,一離開醫院又馬上投入緊張的工作,實在令人感動和欽佩!”
他喝了口茶,又說:“還在醫院接受治療的有王師堯、奎西安、羅伯茨和威爾安茲四位先生。昨天晚上,我與商震、艾西特、阿基諾、索普四位將軍,以及基南和韋伯先生,第二次去醫院看望他們時,也許是奎西安先生已是花甲之年,身體又比較贏弱,還躺在病床上昏迷不醒。”
麥克阿瑟插言說:“為了更好地肩負起歷史重任,懇望全體法官先生和擔負翻譯、檔案等工作的其他先生,一定要注意勞逸結合,保證每天有八小時的睡眠時間。諸位先生忘我的工作精神,深深感動了美國的杜魯門大總統、中國的蔣介石委員長、韓國的李承晚總統,他們從報紙上得知國際法庭有這麼多的先生因工作勞累而昏倒的訊息之後,先後致電最高總司令部,決定贈送一批人參給法官先生和工作人員滋補身體。噢!還有朝鮮共產黨領袖金日成先生也致電最高總司令部,同樣贈送一批人參給諸位。他的饋贈純屬對日本法西斯的同仇敵愾,不存在其他任何政治因素。因此,我欣然接受金日成首相的饋贈。我已經代表最高總司令部和遠東國際軍事法庭,對他們表示深深的謝意!”
會場裡響起了一陣感激的熱烈的掌聲。
麥克阿瑟說到這裡,基南
《東京大審判演員表介紹》 第17部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。