第36部分 (第1/4頁)
打死也不說提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。
不會不同意吧。”
“埃爾頓太太惹人喜愛嗎?”愛瑪小聲問道。
“絲毫沒覺出來。”
“你太沒良心了。”
“沒良心!你指的是什麼?”然後,緊鎖的眉頭又舒展開了,“不要,不要對我說——我不希望聽你說。我父親幹什麼去了?我們的舞會怎麼還不舉行?”
愛瑪真的不瞭解他;此時的他似乎情緒非常特別。他離開了愛瑪,找他爸爸去了,但是馬上又陪威斯頓先生和太太一塊回來了。他找到他們時,他們恰好覺得有些困難,只好告訴愛瑪。威斯頓太太才注意到,一定要邀請埃爾頓太太來主持這場舞會;這也是埃爾頓太太本人所期待的;但是這樣做他們又不情願,他們原來準備讓愛瑪來露這個臉的。愛瑪勉強忍著性子聽完他們的這個令人傷心的事情。
“我們找誰來做她的舞伴呢?”威斯頓先生說,“她一定希望弗蘭克去請她跳舞。”
弗蘭克馬上扭頭看著愛瑪,希望她為過去說過的話負責,而且炫耀說她已事先說好了,他爸爸顯然十分贊成——這時,威斯頓太太似乎準備讓他父親自己去陪埃爾頓太太跳舞,他們一起來勸說,他父親沒有拒絕。威斯頓先生和埃爾頓太太領舞;弗蘭克·邱吉爾先生和伍德豪斯小姐緊隨其後。雖然愛瑪始終覺得這場舞會是專門替她舉辦的,可是她又只能位居人後;讓埃爾頓太太搶了先。她想到這些差一點兒就想嫁人了。
這回,可讓埃爾頓太太露臉了,她心滿意足了,在這兒她的確佔優勢了。即使她本打算同弗蘭克·邱吉爾跳舞,但是沒有他也一樣。或許威斯頓先生還比他兒子強呢。但是愛瑪呢,雖然有些不愉快,可是發現那麼多人排了那麼長的隊,並且又認為會有那麼長時間不尋常的娛樂,她開心地笑了。奈特利沒有參加進來,她覺得,這時她的擔心超出了其他任何時候。他就站在那兒,位於觀眾當中;那兒不是屬於他的位置,他應該來跳舞——他不應該把自己同那些為人夫,為人父和玩惠斯特牌的人混為一談。
那幾個玩惠斯特牌的人在開局前還佯裝似乎很喜歡跳舞的樣子。奈特利先生給人的感覺是那麼年輕!或許,在哪兒都不如他站在這個位置上對他有好處。在一些圓乎乎,胖墩墩的和駝背彎腰的老年人的映襯下,他那高挑的個頭,堅實挺拔,愛瑪認為,大家的目光一定會集中到他身上;只有她本人的舞伴還可以,那個長長的隊伍中的男士們哪一個也不能同他相比。他又向前挪了幾步,這幾步已充分表明,假如他不嫌厭煩想跳舞的話,肯定會跳出他那紳士的氣派和他的高雅來的。不論什麼時候她接觸到他的目光,他總會對著她微笑;但是,總起來看,他的表情還是很嚴厲的。她認為他會很高興有這種場合,會對弗蘭克·邱吉爾有好感。他好像一直盯著她。她不會討好自己,覺得他看的是自己的舞姿;只是,假如他是在挑自己的毛病,她也不會擔心。她跟他的舞伴,相互之間都未融入感情的成份。像兩個自由歡快的朋友,卻不似情人。弗蘭克·邱吉爾不如過去那麼愛她,這點是很明顯的。
舞會在愉快地繼續著。威斯頓太太不停地照顧著,全力以赴,沒有枉費心機。看起來大家都很開心。並且舞會剛剛開了個頭,大家就不停地稱讚這是個歡快的舞會,這種讚賞很難在舞會散場前聽到。這個舞會上不一定會比平時的舞會增加一部分有意義的、值得回憶的東西。愛瑪惟一看重的僅有一件事。開始放最後兩支舞曲時,哈麗埃特沒被邀請;姑娘們惟獨她一人坐在那兒;而此前,始終是男女舞伴數量正合適,怎麼會少了一個人呢,真奇怪!但是不一會兒,她發現埃爾頓先生在晃晃蕩蕩地來回走動著,這時愛瑪就明白了。如果能躲開,他一定不請哈麗埃特跳舞;她敢保證,他不會跳——她估計他會很快就鑽到牌室去。
但是,他卻沒有走開的意思。他鑽進屋裡觀眾最多的地方,陪人聊天,在他們眼前晃來晃去的,似乎告訴人們他很悠閒,並且要一直這麼堅持下去似的。他偶爾也免不了來到史密斯小姐面前,抑或同她旁邊的人聊上幾句。愛瑪都注意到了。她仍沒有舞伴;她排在隊伍的後面正在朝前走,因此可以東張西望,她只需稍一扭頭,就可以盡收眼底。她隨著隊伍前進了一半左右,那一隊人恰好都站在她身後,她什麼也看不到了。但是倒發現了埃爾頓先生,離她不遠,他正同威斯頓太太談話呢,談話的內容她聽得真真切切。她還發現,恰好在她前邊的埃爾頓太太不僅在聽,並且還很有目的地朝他遞眼色給他鼓勁。善良,文雅的威斯頓太太站起來,來到他旁邊說:“埃爾頓先生,你為何不跳呢?”
《艾瑪沃爾森》 第36部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。