第29部分 (第1/4頁)
雨霖鈴提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。
去罷!”
他獨自留下,心裡苦悶到極點。
“啊!天哪!天哪!〃他喊著,扭著手,熱情衝動的仰望著漆黑的天。〃為什麼我沒
有信仰了呢?為什麼我不能再有信仰了呢?我心中有了些什麼事呢?”
他信仰的破滅,跟他剛才與萊沃那的話是毫無關係的:這番談話不能成為他信仰破
滅的理由,正如阿瑪利亞的叫囂和她家人的可笑,不能成為他近來道德心動搖的原因。
那不過是藉端而已。騷動不是從外面,而是從他內心來的。他覺得有些陌生的妖魔在心
中蠢動,他不敢對自己的思想細看,不敢正面去瞧一瞧他的病他的病?難道這是一
種病嗎?他只知道有種懨懨無力的感覺,有股醉意,有種痛快的悲愴,把他的心浸透了。
他自己作不了主了。他想振作品來,恢復昨天那種堅忍刻苦的精神,可是沒用。一切都
一下子崩潰了。他忽然感覺到有個廣大無垠的世界,灼熱的,野蠻的,不可衡量的
超越上帝的世界!
這不過是一剎那的事。但從此他就失掉了過去生活中的平衡。
於萊家裡的人,克利斯朵夫完全沒注意到的只有那個女孩子洛莎。她長得根本不好
看;而自己也絕對談不上俊美的克利斯朵夫,對別人的美貌倒很苛求。他有種青年人的
冷酷,把生得醜的女人簡直不當做人,除非她的年齡已經到了不會牽動柔情,只能令人
有些嚴肅的,恬靜的,近乎虔敬的感情的階段。並且洛莎雖不是不聰明,可毫無特殊的
天賦,而她的喋喋不休還使克利斯朵夫避之唯恐不及。所以他不願意費心去了解她,以
為她沒有什麼可瞭解的,充起量不過是偶爾望她一眼罷了。
可是她比許多年輕的姑娘強得多,至少遠勝他熱戀過的彌娜。她是個老老實實的女
孩子,沒有虛榮,不賣弄風情,在克利斯朵夫沒搬來之前,從來沒發覺自己的醜,或者
是不把這一點放在心上,因為她周圍的人不把這點放在心上。倘使外祖父或母親嘀嘀咕
咕的提到她長得醜,她只是笑笑,並不信以為真,或者認為無關重要;而他們也不比她
多操什麼心。多少別的女人,和她一樣或更難看的,還不是照舊有人愛嗎?德國人對體
格的缺陷特別能寬容:他們會熟視無睹,甚至能化醜為妍,憑著一相情願的幻想,無論
什麼臉都可以和最出名的美女典型出豈不意的拉上關係。於萊老人用不著別人怎麼鼓勵,
就會說他外孫女的鼻子象呂杜維齊的於儂雕像上的鼻子。幸而他老是嘰哩咕嚕的脾氣不
喜歡說人好話;而全不①在乎鼻子模樣的洛莎,只知道依照習俗把家務做得好好的才值
得自己驕傲。人家教她什麼,她就當做福音書一般的接受。難得出門,沒有人給她作比
較,她很天真的佩服自己的尊長,完全相信他們的話。天生的喜歡流露真情,不知道猜
疑,極容易滿足,她可竭力學著家裡人嘆苦的口吻,把聽到的悲觀論調照式照樣掛在嘴
邊。她非常熱心,老是想到別人,設法討人喜歡,替人分憂,迎合人家的心意,需要待
人好而不希望回報。她這種好心當然被家裡的人妄用,雖然他們心地不壞,對她也很喜
歡;但人們總不免濫用那些聽其擺佈的人的好意。大家認為她的殷勤是分內之事,所以
並不特別對她滿意;不管她怎麼好,人家總要她更好。而且她手腳不利落,匆忙急迫,
動作莽撞象男孩子一樣,又過分的流露感情,常常因之闖禍:不是打破杯子,就是倒翻
水瓶,或是把門關得太猛了,使家裡的人對她大為生氣。不斷的挨著罵,她只能躲在一
邊哭。但她的眼淚是一下子就完的,隔不多久她照舊笑嘻嘻的,咭咭呱呱的嚷起來,對
誰也不記恨。
①於儂為羅馬神話中朱庇特之妻。希臘及羅馬時代,遺有於儂雕像甚多:呂杜維齊
的雕像乃指存於羅馬呂杜維齊別墅(今改稱皮翁龔巴尼博物館)中的於儂像。
克利斯朵夫搬到這裡來,在她生活中是件大事。她時常聽見提到他。克利斯朵夫因
為有點小名片,在城裡也是人家談話的資料。於萊一家常常說到他,特
《約翰·克利斯朵夫 電視劇》 第29部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。