第一百三十八章 陰陽師在歐洲(一) (第1/2頁)
昏水墨魚提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。
羅馬費米奇諾機場因其位於費米奇諾小鎮而得名,距離羅馬市中心三十二公里,第一次乘坐國際航班的我,就在這裡下了飛機,與我同行的還有付家姐妹倆——大小姐是個天才少女,竟然精通義大利語,所以我請了她來當我的翻譯,至於二小姐,純粹就是帶她出來散心的。
這一次胡沁雨和談蕾沒有跟著我過來,因為談蕾最近似乎身體不太舒服,胡沁雨不知怎麼的說要留下來照顧她。本來一開始我是決定一個人前往義大利的,不過胡沁雨不太放心,就找了大小姐過來幫忙,說是我畢竟不是普通人,有個懂行的幫我翻譯,對我的行程應該也會有不小的幫助。
其實我這不僅僅是第一次乘坐國際航班,也是第一次坐飛機,也是第一次出國。剛剛一下飛機,就看到與國內迥異的風景,就讓我整個人覺得心情都不同了,興奮中帶著一點緊張,還有那種初到貴地的一絲絲忐忑。
二小姐就顯得有點沒心沒肺的,儘管已經是大冷天了,還是拿這個冰激凌舔,見我看她,她就會對我舔舔一笑,故意把冰激凌往我面前湊,明知道我不吃甜食,她絕對是故意的!
還沒走到機場門口,我們就看到了來接機的人——一個典型的歐洲白人帥哥,他有著一頭咖啡色的濃密漂亮頭髮,眼睛是碧藍色的,笑起來很有魅力。
他正高高地舉著板子,上面用十分工整的宋體字寫著“來自中國的王正先生”。我帶著大小姐和二小姐過去跟他打了個招呼,對方就很恭敬地對我笑了起來:“boungiorno!”
嗯,這句我懂,是義大利語中對不熟的人比較正式的打招呼的詞語,大概就相當於“日安”的意思,算是一種比較恭敬正式的說法。要是比較熟悉的家人朋友,又或者是同齡人的話,就會用比較口語式的“ciao”。
不過他後面又說了一大堆我就不懂了,還好我身邊有大小姐,她淡淡地對我道:“沒什麼,就是一些客套話,沒什麼翻譯的必要,總之他是教會那邊派來接你的就是了,咱們跟他走吧。”
我拖著三人的行李,跟著前來接人的年輕人出了機場。我觀察到他總是偷瞄大小姐,就知道大小姐剛才的翻譯不僅不實,只怕剛才這個年輕人不是在跟我打招呼,而是在稱讚大小姐的美麗吧?
世人都知道法國人浪漫,其實義大利人也不遑多讓,作為文藝復興的起始之地,義大利人自然有著屬於自己的浪漫,而且歐洲人向來比較直接,看到美女稱讚在他們看來是一種禮貌。
我當然不會斤斤計較,何況我跟大小姐又不是情侶,沒必要為此生氣。帶領我們前往停車位的路上,青年作了簡短的自我介紹,他的名字叫沃爾奇諾?貝奧托,是天主教聖徒維托里奧?卡扎羅的學徒。
聖徒是教會內部對那些基督傳人的敬稱,只有他們才能算是真正的基督徒,至於像那些聞名遐邇的紅衣大主教、樞機主教甚至是教皇,其實都算不上真正的基督徒,他們應該算是宗教內部的政客。
這些聖徒是真正的獵魔人,跟我們陰陽師是有著異曲同工之妙,這些之前我就說過,就不再贅述了。至於以前電視電影裡看到的那些以獵殺魔鬼、狼人、吸血鬼為職業的獵魔人,其實都只是野路子出身,不算是真正的獵魔人。不過如果他們的成就已經高到不可估量,教會倒也並不太吝嗇授予他們聖徒的稱號,只不過對於野路子出身的獵魔人來說,要達到這種成就簡直不要太難,所以一千多年以來,野路子獵魔人升級為聖徒的少之又少。
另外值得一提的,就是聖徒的傳承方式,他們每一個人都只收一個徒弟,當師父死去之後,其人在教會中的地位、名號、尊稱等等,統統都會被他的徒弟所繼承,這也是聖徒跟咱們陰陽師最大的區別。
咱們陰陽師從來不吝嗇教徒弟,只不過真正能學有所成的卻是少之又少,所以說大半陰陽師在普通人眼裡都是江湖騙子,那是因為他們只學到了一點皮毛而已。
這位維托里奧聖徒在天主教教廷中有著十分崇高的地位,蓋因基督教自分裂成無數教派之後,當初曾經團結一心的聖徒們,也因為理念的不同而分道揚鑣。尊奉耶穌為主的基督教——也就是歐洲人所說的新教,瓜分到了近一半的聖徒。
這裡我得再次著重提一嗓子,我們中國人習慣性稱呼的基督教,其實跟歐洲人所說的基督教有很大不同。歐洲人說的基督教,就是拜耶穌的教會,我們所說的基督教,則是統稱了拜上帝、耶穌等等與之一切相關的天主教教會。
別看羅馬教廷似乎在天主教中很有影響力,而且願意尊奉
《鬼抬頭到底有多恐怖》 第一百三十八章 陰陽師在歐洲(一)(第1/2頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。