分卷閱讀208 (第1/2頁)
舟不歸提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。
為她嘗藥,怔愣許久,最後她嚥下發苦的湯藥,無限感概:“李夫人與我說起想要去照顧你,你待我都如此盡心盡力,想必心中更念親母,如今就看你是怎麼想的。”
謝寶因垂下長睫,繼續為婦人侍湯藥,語氣平平:“我奉在阿母膝下十幾載,受阿母教順,以孝敬忠信為吉德,至於李夫人。”
過去的許多年裡,雖然很多時候都是如履薄冰,但亦有溫情脈脈的時候,與家中姊妹、幼弟也親如同胞。
即使親疏有別,可婦人自幼受習於《女誡》,以班昭為師,內心常感“男能自謀,不以為憂,唯念諸女,每用惆悵[5]”,因而待她與其餘姊妹並無區別,以嚴教之。
她知道,這樣的嫡母已經是很好。
想起李夫人在她出嫁前所說的那些話,謝寶因神色淡然:“李夫人若想來,我身為親子,自要掃榻相待,不敢減孝心。”
範氏聞之滿意,她的昔日悉心教導皆被遵循:“從安還未自西南歸來?”
謝寶因跪直上半身,用身上佩巾去為婦人拭去:“郎君命部曲往建鄴送過幾次簡牘,大約要暮秋九月才能歸家。”
範氏見她姙娠,命侍婢拿來坐具,然後令她不必再侍湯,只是想起代嫁一事,如實告之:“當年的事情,你阿父不是不想拒絕,也絕非是因為與天子的那些知己情,他和天子的知己情再重,還能重過他和林立廬的?只是不能拒絕。自你大父始,渭城謝氏便已開始式微,逐漸失去能與天子抗衡的能力,這權柄就像那陵江裡的細沙,握的越緊就流失的越快。”
謝寶因既感到驚愕,又瞬息明白過來,天子介入士族的姻親,是欲以此為探路的瓦礫,要看三大士族是否還如昔年那般不可撼動。
林業綏與她的婚姻便是瓦礫。
謝絮因親送阿姊謝蘭因登車離去後,在巷道又遇一個所屬士族的奴隸。
回到居室,她便與人說道:“阿妹,林家有奴僕前來尋你。”
謝寶因兩拜行禮後,緩步出去。
她看著階前庭中的那人,訊問道:“尋我何事?”
奴僕不敢抬目,低頭恭敬應答:“五郎所居住的房舍出了事,二夫人從蜀郡帶回來的那位小郎君在五郎所居住的房舍出了事,聽聞是右臂見血,二夫人因此而大鬧,家中無人能理事,只好來長極巷請女君歸家。”
謝寶因聞之顰蹙,不發一言。
見血?怎會如此嚴重。
五郎林衛隺的品性亦不是能做出此事之人。
憂患已在蕭牆之內滋生,她只好去與婦人辭別:“阿母初醒,子女理應憂慮侍疾,但家中有事,我恐不能再盡孝。”
範氏做女君多年,知道其中緊急,頷完首,最後再教誨道:“治理傢俬便如同治理國政,萬物莫不有規矩。雖太祖以孝治天下,但明法令,嚴刑罰,國才能不亂。”
她笑著望向這位女郎,嘆息一聲:“你比你那些阿姊都要通暢聰慧,不僅誦讀儒家經典,還涉獵兵家經典,內心該明白孫子所言‘厚而不能使,愛而不能令,亂而不能治,譬若驕子,不可用也’。”
謝寶因拜手長揖,靜心受訓。
她知道,那件事情已經無法避免。
如今必須為之。
【?作者有話說】
[1]盧橘即枇杷最早的稱呼。
[2]三國王肅《孔子家語六本》:“大雀善驚而難得,黃口貪食而易得。”【譯註:大鳥容易受到驚嚇,所以難以捕捉到,雛鳥貪吃,所以容易捕捉到】
[3]東漢班昭《女誡》:“但傷諸女方當適人,而不漸訓誨,不聞婦禮,懼失容它門,取恥宗族。”【譯註:但是家中的女孩子們正當是到了該出嫁的時候,而沒有受過好的教誨的影響,不懂得婦女的禮儀,恐怕會令未來的夫家失面子,辱沒了宗族。】
[4]先秦孔子及弟子《孝經》:【譯註:孔子說∶“孝子對父母親的侍奉,在日常家居的時候,要竭盡對父母的恭敬,在飲食生活的奉養時,要保持和悅愉快的心情去服事;父母生了病,要帶著憂慮的心情去照料;父母去世了,要竭盡悲哀之情料理後事∶對先人的祭祀,要嚴肅對待∶禮法不亂。這五方面做得完備周到了,方可稱為對父母盡到了子女的責任。】
[5]改自東漢班昭《女誡》序言。
枝庶分流
寬廣的庭院栽植著柏木, 不僅有禽獸居之,還有自滄海而來的巖石,置與高大柏樹之下, 居住於此的郎君的大丈夫雄心勃勃憤發
《長命萬歲完整版》 分卷閱讀208(第1/2頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。