第5部分 (第1/4頁)
鼕鼕提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。
“別灰心,結果只會對你有利的。但你得想一想是否能完全信託我,對我認為最好的辦法能不能閉著眼睛接受?”
“你愛怎辦就怎辦吧,”夏倍說。
“不錯,但你聽我擺佈的程度,是不是能夠把生死置之度外。
“難道我從此只能無名無姓,沒有身分的混下去嗎?這怎麼受得了?”
“我的意思不是這樣,”代理人說,“我們可以用友好的方式得到法院的判決,把你的死亡登記和婚約撤銷,把你的公民權恢復。靠了費羅伯爵的力量,你一定還能得到將官的軍階和一筆恩俸。”
“好,你放手做去吧!我完全信託你。”
“那麼我等會把委託書寄給你簽字。再見了,別灰心!要用錢,儘管問我。”
夏倍很熱烈的握了握但維爾的手,背靠著牆,除了目送一程以外沒有氣力再送客。正如一般不大瞭解司法界內情的人,他看到這場意想不到的鬥爭嚇壞了。他們倆談話期間,街上有個人掩在大門口一根柱子旁邊,伸頭探頸的等著。但維爾一出門,他就走過來。那是個老頭兒,穿著藍色上衣,跟賣啤酒的商人一樣束一條疊襉的白圍裙,頭上戴一頂獺皮小帽。凹陷的瞼是棕色的,皺紋密佈,但因為工作辛苦,老在外邊跑,顴骨倒曬得通紅。
他伸出手臂攔住了但維爾,說道:“先生,我很冒昧的跟你說話,請你原諒。我一看到你,就疑心是我們將軍的朋友。”
但維爾回答:“你關切他什麼事呢?”又不大放心的追問一句:“你是誰呀?”
“我叫做路易·韋尼奧,有幾句話要跟你說。”
“原來是你把夏倍伯爵安頓在這種地方的。”
“對不起,先生,請你原諒,他住的已經是最好的屋子了。倘若我自己有個房間,一定讓給他;我可以睡在馬房裡。喝,他遭了多少難,還教我幾個小的認字;他是一個將軍,一個埃及人,我在部隊裡遇到的第一個排長就是他!……真的,一家之中他住得最好了。我有什麼,他也有什麼。可憐我拿不出多少東西,只有麵包,牛奶,雞子;窮人只能過窮日子!至少是一片好心。可是他叫我們下不了臺啊。”
“他?”
“是的,先生,一點不假,他傷透了我們的心……我不自量力盤了一個鋪子,他看得清清楚楚。他替我們刷馬,那叫人怎麼受得了!我說:‘哎喲!我的將軍,你怎麼的?’他說:‘噯,我不願意閒著,刷兔子什麼的,我早學會了。’為了盤牛奶棚,我簽了一些期票給葛拉多……你認得葛拉多嗎,先生?”
“朋友,我沒時間聽你呀。快點告訴我,上校怎麼樣使你下不了臺?”
“先生,他使我下不了臺是千真萬確的事,正如我叫做韋尼奧一樣的千真萬確,我的女人還為此哭了呢。他從鄰居那兒知道我們的債票到期了,一個子兒都沒著落。老軍人一句話不說,候著債主上門,拿你給他的錢一古腦兒把期票付清了。你看他多厲害!我跟我老婆眼看可憐的老人連菸草都沒有了,他硬壓著自己,酋掉了。本來嘛,他每天早上已經有了雪茄!真的,我寧可把自己賣掉的……我們受不了!他說你是個好人,所以我想拿鋪子作抵押,向你借三百法郎,讓我們替他縫些衣服,買些傢俱。他以為替我們還了債!唉,誰知他反倒叫我們欠了新債……還叫我們心裡受不了!他不應該丟我們的瞼,傷我們的心;那還成為朋友嗎?你放心,我路易·韋尼奧寧可再去當兵,決不賴你的錢……”
但維爾看了看鮮貨商,往後退了幾步,把屋子,院子,垃圾,馬房,兔子,孩子,重新瞧了一眼,心裡想:“據我看,一個人要有德行,主要是佔有產業的慾望不能太強。”
“好罷,你要三百法郎,給你就是了,再多一些也行。但這不是我給的。上校有的是錢,很有力量幫助你,我不願意搶掉他這點兒樂趣。”
“他是不是不久就有錢了?”
“當然。”
“啊,天哪,我女人知道了才高興呢!”
鮮貨商說著,棕色的瞼似乎舒坦了些。
但維爾一邊踏上兩輪車,一邊想:“現在讓我到敵人那兒去走一遭。別洩露我們手裡的牌,要想法看到她的,先下手為強。第一得嚇她一嚇。她是個女人,女人最怕的是什麼呢?對啦,女人只怕……”
他把伯爵夫人的處境推敲之下,象大政治家設計劃策,猜度敵國的內情一樣出神了。訴訟代理人不就是處理私事的政治家嗎?現在我們必須對費羅伯爵夫婦的情形有所瞭解,才能領會但維爾的天才
《夏倍兒簡介》 第5部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。