第87部分 (第1/4頁)
雨霖鈴提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。
那位當議員的丈夫心裡瞧她不起,可是對她很親熱。他是為了自己的享樂與安寧而
挑上她的;在這一點上說,他的確挑得很好。她長得很美,他為之挺得意:這就夠了,
他再沒別的要求;她對他也沒別的要求。他愛她,同時也欺騙她。她只要他愛著她就算
了,也許對於他的私情還覺得相當快慰。因為她生性安靜,淫蕩,完全是後宮中的婦女
性格。
他們有兩個美麗的孩子,一個五歲,一個四歲,她以賢妻良母的身分照顧他們,那
種專心致志所表示的親切與冷靜,恰好跟她注意丈夫的政治與活動,注意最新的時裝與
藝術表現一樣。在這個環境裡,她把前進的理論,頹廢的藝術,社交界的忙亂,和布林
喬亞的感情,一古腦兒放在一起,成為最古怪的炒什錦。
他們請克利斯朵夫上他們家去。羅孫太太是個優秀的音樂家,彈得一手好鋼琴:手
指輕巧而紮實,小小的頭對準著鍵盤,兩隻手在上面跳來跳去,活象母雞啄食的神氣。
她很有天分,比一般法國女子也更有音樂修養,但對於音樂的深刻的意義是象笨蛋一樣
完全不關心的。那只是她聽著的,或是背得一點不錯的一組音符,一些節奏,一些微妙
的調子罷了;她決不探求其中的心靈,因為她本身就不需要這個。這位可愛的,聰明的,
其實的,很願意幫助人的太太,對克利斯朵夫象對別人一樣很殷勤。可是克利斯朵夫並
不感激,對她也沒多大好感,根本不把她放在眼裡。也許他還不知不覺的責備她,不該
明知丈夫胡鬧而甘心情願的和那些情婦平分秋色。在所有的缺點中,俯首帖耳的聽任擺
布是克利斯朵夫最不能原諒的。
他和亞希?羅孫比較親密。羅孫之愛音樂,正如愛別的藝術一樣,方式雖然鄙俗,
但很真誠。他愛好一闋交響曲的時候,彷彿恨不得和它睡在一起。他只有一些很淺薄的
修養,但運用得很高明;在這一點上,他的妻子對他不無幫助。他對克利斯朵夫發生興
趣,是因為看到克利斯朵夫和他一樣是個剛強的平民。並且他很想仔細觀察一下這種怪
物,——(觀察人這件事,他永遠不會厭倦的),——打聽一下他對於巴黎的印象。克
利斯朵夫直率嚴厲的批評,使他覺得好玩。他看事情也取著相當的懷疑態度,所以能承
認對方的批評是準確的。他不因為克利斯朵夫是德國人而有所顧慮,反而以超越成見自
豪。總而言之,他是極富於人情的——(這是他主要的優點);——凡是合乎人情的,
他都表示好感。然而這也不能使他不抱另外一種深切的信念,以為法國人——古老的民
族,古老的文明——總是優於德國人,所以他不能不嘲笑這個德國人。
在亞希?羅孫家裡,克利斯朵夫又看到些別的政客,過去的或未來的閣員。要是這
些名人肯屈尊,他倒很高興和他們個別的談談。和流行的見解相反,他覺得跟這批人來
往比他熟悉的文藝界更有意思。他們頭腦比較活潑,對於人類的熱情和公眾的利益更關
切。他們能言善辯,大半是南方人,非常愛風雅;個別而論,他們差不多和文人一樣風
雅。當然,他們欠缺藝術方面的知識,尤其是關於外國藝術的;但他們自命為多少懂一
些,而且往往是真的愛好。有些內閣頗象那些辦小雜誌的文會。閣員中有的寫劇本,有
的拉提琴,同時是瓦格納迷,有的塗幾筆畫。他們都蒐集印象派的畫,看頹廢派的書,
有心驚世駭俗,對於跟他們的思想不兩立的,同時是極端貴族派的藝術非常欣賞。這些
社會黨或急進社會黨的閣員,代表飢寒階級的使徒,居然對高階的享受自稱為內行,使
克利斯朵夫看了大不順眼。當然這是他們的權利,但他覺得這種作風不大光明。
最奇怪的是,這些人物在私人談話中是懷疑主義者,肉慾主義者,虛無主義者,無
政府主義者,而一朝有所行動的時候立刻會變成偏激狂。最風雅的人,才上了臺就一變
而為東方式的小魔王;他們染上了指揮一切干涉一切的癮:精神上是懷疑派,天生的氣
質卻是
《約翰·克利斯朵夫 翻譯》 第87部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。