閱讀足跡 永久書架

第73部分 (第1/4頁)

雨霖鈴提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。

順受和自欺其人的心理斷送了,給壓迫者隨意擺佈。而這批人是多麼痛苦!你記住罷!

我們受過多少罪!眼看迫壓一天天的加重,四周都是腐敗的藝術,不道德的無恥的政治,

萎靡不振而甘心樂意趨於虛無的思想:唉,跟我們一同受罪的人有多少!我們目擊

心傷,彼此緊緊的擠在一起啊!我們一塊兒過了多麼艱苦的歲月。我們的前輩,萬

萬想不到我們的青春在他們的影子底下苦苦掙扎的慘痛!我們是抵抗過了。我們是

得救了難道我們不能救別人嗎?讓他們受著同樣的折磨,不伸出手去援助他們嗎?

不,他們的命運跟我們是分不開的。我們在法國有成千累萬的人,心裡所想的跟我明明

白白說出來的完全一樣。我意識到我是代他們說話。不久,我也要提到他們。我急於要

給人看到真正的法蘭西,被壓迫的法蘭西,深深的埋在底下的法蘭西:——猶太人,基

督徒,還有不論抱著什麼信仰不論屬於什麼血統的自由靈魂。——可是要接觸到這個法

蘭西,先得從封鎖大門的守衛中間打出一條路來。但願美麗的囚犯從麻痺中振作品來,

推倒她牢獄的牆壁!她還沒知道自己的力量和敵人的無用呢。

作者:你說得不錯,我的靈魂。可是不管你做些什麼,千萬不能恨。

克利斯朵夫:我心中絕對沒有恨。便是想起最兇惡的人的時候,我也知道他們是人,

跟我們一樣受著痛苦而有一天會死的。可是我非打倒他們不可。

作者:鬥爭,哪怕是為了行善的鬥爭,總是傷害人的。你自以為能使那些美麗的偶

像——藝術,人類——得到的好處,是不是抵得上一個活人所受的痛苦呢?

克利斯朵夫:要是你這樣想,那末你把藝術放棄罷,把我也放棄罷。

作者:不,你不能離開我!沒有了你,我怎辦呢?——可是什麼時候才會有和平呢?

克利斯朵夫:等到你爭取到和平的時候。不久不久你瞧,春天的燕子不是

已經在咱們頭上飛了嗎?

作者:美麗的飛燕,報告美麗的季節已經臨到,我也已經看到。

克利斯朵夫:別幻想了,你抓著我的手,跟我來罷。

作者:我的影子,我的確非跟著你走不可。

克利斯朵夫:咱們兩個究竟誰是誰的影子?

作者:啊,你長得多麼大了!我認不得你了。

克利斯朵夫:那是太陽望下落了。

作者:我更喜歡你孩子的時候。

克利斯朵夫:來罷!白天快完了,咱們只剩幾個鐘點了。

羅曼?羅蘭 一九○八年三月

15

第一部

一切是有秩序中的無秩序。有的是衣衫不整,態度親狎的鐵路上的職員。也有的是

抱怨路局的規則而始終守規則的旅客。——克利斯朵夫到了法國了。

他滿足了關員的好奇心,搭上開往巴黎的火車。浸飽雨水的田野隱沒在黑夜裡。各

個站上刺目的燈光,使埋在陰影中的無窮盡的原野更顯得淒涼。路上遇到的火車越來越

多,呼嘯的聲音在空中震盪,驚醒了昏昏入睡的旅客。巴黎快到了。

到達之前一小時,克利斯朵夫已經準備下車:他戴上帽子,把外衣的鈕釦直扣到脖

子,預防扒手,那據說在巴黎是極多的;他幾十次的站起來,坐下去,幾十次的把提箱

在網格與坐凳之間搬上搬下,每次都笨手笨腳的撞著鄰座的人,招他們厭。

列車正要進站的當口,忽然停下了,四周是漆黑一片。①克利斯朵夫把臉貼在玻璃

窗上,什麼都瞧不見。他回頭望著旅客,希望有個物件可以搭訕,問問到了什麼地方。

可是他們都在瞌睡,或是裝做瞌睡的模樣,又厭煩又不高興,誰也不想動一下,追究火

車停留的原因。克利斯朵夫看了這種麻木不仁的態度很奇怪:這些傲慢而無精打采的家

夥,和他想象中的法國人差得多遠!他終於心灰意懶的坐在提箱上,跟著車子的震動搖

來擺去,也昏昏入睡了,直到大家開啟車門方始驚醒巴黎到了!車廂裡的人都

紛紛下車了。

①巴黎好幾個車站都在城中心,到站前一大段路

《約翰·克利斯朵夫 翻譯》 第73部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。