閱讀足跡 永久書架

第90部分 (第1/4頁)

雨霖鈴提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。

“好罷,〃克利斯朵夫回答;〃可是這不過是白費時間罷了。”

他重新開始練習。情形可是更糟。他幾乎不能敷衍到曲子終了:他煩躁不堪,指點

女歌手的口氣先是還冷冷的不至於失禮,慢慢的竟直截了當,不留餘地了;她花了很大

的勁想使他滿意,對他裝著媚眼皮憐,只是沒用。看到事情快要鬧僵,經理就很小心的

出來把練習會中止了。為了沖淡一下克利斯朵夫給人的壞印象,他趕緊去和女歌手周旋,

大獻殷勤;克利斯朵夫看了很不耐煩,神氣專橫的向他示意叫他過來,說道:

“沒有什麼可商量的了。我不要這個人。我知道人家心裡會不舒服;可是當初不是

我挑的。你們去想辦法罷。”

經理神氣很窘,彎了彎腰,滿不在乎的回答:“我沒有辦法。請你跟羅孫先生去說

罷。”

“那跟羅孫先生有什麼相干?我不願意為這些事去麻煩他。”

“他不會覺得麻煩的,〃高恩帶著俏皮的口氣說。

接著他指了指剛在門外進來的羅孫。

克利斯朵夫迎上前去。羅孫一團高興的嚷著:“怎麼?已經完啦?我還想來聽聽呢。

那末,親愛的大師,怎麼樣?滿意不滿意?”

“一切都很好,〃克利斯朵夫回答。〃我不知道向你怎麼道謝才好”

“哪裡!哪裡!”

“只有一件事不行。”

“你說罷,說罷。咱們來想辦法。我非要使你滿意不可。”

“就是那個女歌唱家。咱們自己人,不妨說句老實話,她簡直糟透了。”

滿面笑容的羅孫一下子變得冷若冰霜。他沉著臉說:“朋友,你這個話真怪了。”

“她太不行了,太不行了,〃克利斯朵夫接著說。〃沒有嗓子,唱歌沒有氣,沒有技

巧,一點兒才氣都沒有。幸虧你剛才沒聽到!”

羅孫的態度越來越冷了,他截住了克利斯朵夫的話,聲音很難聽的說:“我對特?

聖德—伊格蘭小姐知道得很清楚。她是個極有天分的歌唱家,我非常佩服的。巴黎所有

風雅的人都是跟我一樣的見解。”

說罷,他轉過背去,攙著女演員的手臂出去了。正當克利斯朵夫站在那兒發呆的時

候,在旁看得挺高興的高恩,過來拉著他的胳膊,一邊下樓一邊笑著和他說:“難道你

不知道她是他的情婦嗎?”

這一下,克利斯朵夫可明白了。他們想表演這個作品原來是為了她,不是為了克利

斯朵夫,怪不得羅孫這樣熱心這樣肯花錢,他的嘍囉們又這樣上勁。他聽高恩講著那個

聖德—伊格蘭的故事:歌舞團出身,在小戲院裡紅了一些時候,就象所有她那一流的人

一樣,忽然雄心勃勃,想爬到跟她的身分更相當的舞臺上去唱戲。她指望羅孫介紹她進

歌劇院或喜歌劇院;羅孫也巴不得她能成功,覺得《大衛》的表演倒是一個挺好的機會,

可以教巴黎的群眾領教一下這位新悲劇人材的抒情天才,反正這角色用不到什麼戲劇的

動作,不至於使她出醜,反而能儘量顯出她身段的美。

克利斯朵夫聽完了故事,掙脫了高恩的手臂,哈哈大笑,直笑了好一會。最後他說:

“你們真教我受不了。你們這些人都教我受不了。你們根本不把藝術放在心上。念

念不忘的老是女人,女人。你們排一出歌劇是為了一個跳舞的,為了一個唱歌的,為了

某先生或某太太的情人。你們只想著你們的醜事。我也不怪你們:你們原來是這樣的東

西,那末就這樣混下去罷,擠在你們的馬槽裡去搶水喝罷,只要你們喜歡。可是咱們還

是分手為妙:咱們天生是合不攏來的。再見了。”

他別了高恩,回到寓所,寫了封信給羅孫,宣告撤回他的作品,同時也不隱瞞他撤

回的動機。

這是跟羅孫和他所有的徒黨決裂了。後果是立刻感覺得到的。報紙對於這計劃中的

表演早已大事宣傳,這一回作曲家和表演者的不歡而散又給他們添了許多嚼舌的資料。

某個樂隊的指揮,為了好奇心,在一個星期日下午的音樂會中把這個作品排了進去。這

幸運對於克利斯朵夫

《約翰·克利斯朵夫 翻譯》 第90部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。