第14部分 (第1/4頁)
朝令夕改提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。
“你能不能給我擠一個地方?”我問道。
他從頭到腳對我打量了一下,笑著對我說:“只有一個辦法:我的房間還有一個床位,通常是不賣給客人的,不過我打算把它讓給你。”我連忙向他道謝,通知代理人去買那一張船票。1893年4月間我滿懷熱望地動身到南非去碰碰我的運氣。
大約航行十三天以後,我們第一次停泊在拉謨港口。這時船長和我已經成為好朋友了。他喜歡下棋,可是因為他完全是一個新手,他要一個比他更不懂的人作他的對手,所以他就邀請我。怎樣下棋,我倒是聽說過不少,可是從來沒有動手嘗試過。下棋的人常說,棋盤有著遼闊的天地可以施展一個人的才智。船長主動說要教我,他發覺我是一個好徒弟,因為我有無限的耐性。每一次我都下輸了,這使他更加熱心想要教我。我倒是喜歡下棋,但是從未把我的嗜好帶出棋盤以外,也不曾把我的知識擴大到移動棋子的限度以外。
船在拉謨停泊了三、四個鐘頭,我上岸看一看這個港口。船長也上岸了,但是他警告我說,這個海港風浪很大,要我早點回來。
這是一個很小的地方。我到郵局裡去,很高興在那裡看見了幾個印度職員,並且和他們攀談了一下。我還見到了幾個非洲人,我對他們的生活方式很感興趣,很想多瞭解一些情況。
這就耽擱了一些時候。
我在船上還認識了幾個統艙的乘客,他們也上岸了,想在岸上親自做飯,好好地吃它一頓。這時我發現他們正打算回到船上去,於是就和他們一起搭上一隻舢板。港內的潮水正在上漲,而我們的舢板又超過了正常的重量。浪潮是這麼猛烈,連這隻舢板都搭不住輪船的吊梯。它剛接觸到吊梯,立刻又被浪潮衝開了。開船的頭一遍哨子已經吹過了,我很著急。船長在船橋上看見這情形,下令延緩開船五分鐘。當時船邊還有另一隻舢板,是一個朋友花了十個盧比為我僱來的。這隻舢板把我從那隻超重的舢板上接過去。這時吊梯已經拉上去了,因此我只好拉住一條索子上去,輪船馬上就啟碇了。其他的乘客都還沒上去。這時我才體會到船長的警告是有道理的。
過了拉謨,第二個港口是蒙巴薩,然後是贊稷巴。在這裡停泊的時間可長了,共達八、九天之久,於是我們另換了一條船。
船長很喜歡我,可是這種喜歡發展到一種令人不敢恭維的偏向。他邀請了一個英國朋友和我陪著他上岸逛一逛,我們坐了他的小艇上岸。逛一逛究竟意味著什麼,我一點概念也沒有。而船長也不知道我在這樣的行徑中,還是一個一無所知的人。有一個招徠顧客的人把我們帶到某些黑人婦女住的地方,每個人都被帶進一個房間。我只是站在房裡,羞得發呆了。只有天知道那個不幸的女人把我當什麼人看待。船長招呼我的時候,我出來了,就象我進去的情形一樣。他看出我是一個清白的人。起初我覺得非常害羞,但是因為除了害怕以外,我再也想不到別的事情,羞恥的感覺終於消退了,謝謝上帝:那個女人的樣子一點也沒有打動我。我厭惡自己的懦弱,併為自己連拒絕走進房間的勇氣都沒有而感到可悲。
類似的事情在我這一生中,已經算是第三次了。有很多本來是無辜的青年,恐怕就是因為羞恥的虛偽感覺而陷入罪惡的深淵。我並不認為自己是一個不受損害的人而感到光彩。如果我不進入那個房間,我就可以算是有光彩了。我應完全感謝那大慈大悲的上帝,虧得他拯救了我。這件事增強了我對上帝的信仰,並在一定程度上教導我拋棄了虛偽的羞恥。
因為我們要在這個港口停留一個星期,我就住到城裡,成天在住處附近蹓躂,增加了許多見識。贊稷巴綠樹成蔭,只有印度的馬拉巴才能和它比美,我為那些龐大的樹木和頎碩的果子而感到驚奇。
過了贊稷巴,便到了莫三比克。我們於五月底從那裡到達了納塔耳。
第七章 若干經歷
納塔耳的港口是杜爾班,也叫做納塔耳港。阿布杜拉賽①到碼頭上來接我。船靠碼頭的時候,我看著那些上船來接朋友的人,我發覺印度人並不怎麼受人尊敬。我不能不留心觀察那些認識阿布杜拉賽的人對他都有一種藐視的神情,這使我們很難受,阿布杜拉賽卻已經習慣了。那些望著我的人似乎都帶著一種好奇心。我的服裝和別的印度人不同。我穿著長過兩膝的大禮服,頭上卻戴著頭巾,就跟孟加拉的人戴的“普格里”②相仿。
①賽(Sheth)為阿拉伯語,原意寶劍,轉為穆斯林的一種尊稱——譯註。
②普格里(Pugree),大
《甘地自傳讀後感400字》 第14部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。