閱讀足跡 永久書架

第291頁 (第1/1頁)

安碧蓮提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。

想要伸手去解開它,但是我嘗試動了動,卻發覺自己的手被結結實實的拷在了一起。是的,拷,動的時候明顯能聽到金屬磕碰的聲音。該死的,又是綁架嗎?!因為夏洛克和我幾乎打亂了半個倫敦的黑暗勢力,這讓生活都有些亂套,尤其是莫里亞蒂撂挑子不敢跑去澳大利亞看袋鼠以後,我就時常接受到各種威脅。但是在謹慎小心,還有麥克羅夫特以及格雷格無微不至的保護中,我們並沒有危險。但這次,顯然危險降臨,我顯得毫無還手之力。型號嘴巴沒有被堵住,這讓我可以製造出一些動靜。咬緊牙關,我嘗試性的開了口:&ldo;放開我。&rdo;回應我的,是一個低低的笑聲。我有些驚訝,然後是立刻停止的掙扎。因為我認得出,這個笑聲,屬於夏洛克福爾摩斯,我親愛的室友。☆、番外-貝克街的日常(三)或許是太過熟悉的緣故,我並不需要太多的判斷就能知道他是夏洛克。在我認識的當中,只有夏洛克可以有如此低沉的聲音,這種聲音在說話的時候總是充滿磁性,並且總是被誤解為邪惡無比的嗓音。但是隻有聽過他動|情時候的喘|息聲音,才知道這個聲音多麼難得。可是現在顯然不是讚美他聲調的時候。我努力坐起來,但是由於雙手是向上靠在頭頂讓我完全用不上力氣,從而根本沒有辦法收起手臂,也就不能撐起身體。但是這一番動作倒是讓我感覺到了自己不僅僅是手腕被銬住,就連雙腳都被牢牢地綁在了一起。這不是個好兆頭,事實上即使是當初不小心淪為夏洛克的試驗品時,最悲慘的經歷也就是吸入了毒氣被扔進了有&ldo;大狗&rdo;的實驗室裡。而不是像現在這樣,跟個烤火雞一般被捆住。身上的衣服顯然是我的睡衣,那種柔軟並且絲滑的觸感表明了他並不是純棉的,而是十分昂貴的布料。因為這是夏洛克送給我的禮物,一件睡衣,深藍色,和夏洛克的款式一樣。這算是我們唯一的情侶衫,我很喜歡,但是不常穿。但是現在卻穿上了,而這件衣服雖然並不短小卻很容易拆卸。我把臉轉向了聲音發出的方向,看不清楚人,但是我確定夏洛克就在那邊。努力地動了動手臂,讓金屬鏈子發出了聲響,他咬牙切齒:&ldo;夏洛克,停止你的惡作劇,這並不有趣。&rdo;&ldo;可我覺得挺有意思的,親愛的約翰。&rdo;與我所料想的不同,夏洛克現在已經不再和我保持友好的距離,他的聲音就在我的耳邊響起,甚至與呼吸時候的熱氣都讓我覺得汗毛倒豎。努力的讓自己和他拉開距離,我讓自己平靜下來:&ldo;離我遠一些,夏洛克,這一切都讓我不自在。還有,鬆開我的雙手,我不喜歡這樣。&rdo;用力的動了動身體,我聽到了一個清脆的聲音,想要轉頭,但是我只看到了一個碎片。那真像我的杯子。&ldo;不,你喜歡。&rdo;話音未落,我就感覺到一個冰冷的手指尖輕輕的放在了我的身上。他撥開了我的領口‐‐感謝上帝我還有衣服‐‐然後將手掌放在了我的胸口。那是我心臟的所在位置,很平凡的長在左邊,這對於夏洛克而言顯然並不難找。他以前就這麼做過,夏洛克喜歡聽我的心跳,讓他變化是大偵探的樂趣之一,但是這種樂趣卻不是我的。他的手指間輕輕的在我的胸口敲擊,一下,又一下,直到頻率與我的心臟跳躍頻率相同,他才心滿意足的說道:&ldo;很不錯,約翰,你很健康。&rdo;&ldo;是的,我當然……&rdo;&ldo;可是你總是會去診所,那並不是個好地方不是嗎?&rdo;這句話讓我氣了個仰倒,哪怕現在毫無反手之力,可是在夏洛克面前我從來不是好欺負的:&ldo;我在那裡工作,夏洛克,如果我不去那麼我就會變成無業遊民,所有的保證全部都會成為泡影!&rdo;&ldo;可是我的存摺、信用卡、現金,都在你的手裡。你並不缺少錢。&rdo;是的,我不缺錢,夏洛克從事的是個高危工作,事實上哪怕麥克羅夫特不給他任何幫助,這位大偵探也賺夠了這輩子吃喝不愁的金錢。我發誓,如果他不那麼隨便的亂花錢買東西,存摺上的錢至少會多出一個零。不過現在顯然不是爭辯經濟問題的時候,我咬著牙,是自己的聲音顯得更加憤怒:&ldo;但那是你的錢,並不是我的。&rdo;

《我有特別的技巧出處》 第291頁(第1/1頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。