第4部分 (第1/4頁)
片片提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。
“不,我還沒找到答案。幹我們這一行,”他加重了“這一行”的語氣,“最重要的是提出對路的問題。”
他說完這句話就打住了。在另一個地方,一個場景則剛剛開始。
“什麼時候才算完呢?”安東尼把《成功日報》載有“上流社會”一些謠言的那一版合上了。
梅莉琳放下了報紙。每天不是這個,就是那個,總要觸碰她的傷痛。
昨天梅莉琳聽說安東尼要去倫敦會見沃爾德,她決定要先和瓊斯談談,她給他打了一個電話,約他一起吃午飯。
瓊斯興致勃勃,但在午飯快要吃完的時候,他到底還是發現了梅莉琳憂慮焦躁的神態。
“大概,我使你感到膩煩了吧,親愛的?”
“不。我們好象陷入了迷魂陣。現在又加上這個可怕的死屍你聽說警察局在諾爾福顧人工湖——比克賽姆——溫契爾發現了一具殘缺不全的男人屍體嗎?”
“等一等。比克賽姆?這不就是”
“是的,我們的別墅就在那兒。”
“那麼這與你有什麼關係?”
“警察局懷疑這是安東尼的弟弟——波利。”
瓊斯打了一聲口哨:“波利!我看過報紙上的標題,但不知是怎麼回事。”
“米列爾太太來過電話。她說警察局對波利先生現在在什麼地方很感興趣。他們在湖裡發現一件好象是波利的上衣。”
瓊斯安慰她說,“我看他們是在進行習以為常的調查。”
“可能。不過實在叫人害怕,我再也經受不住據說,還從倫敦警察局請來了一位什麼人。”
他拉起她的手。
“是呀。這沒什麼特殊的。每逢發生兇殺案件,總是要履行這套手續的。可是為什麼這個被害者一定是波利呢?只有蠢人才會在被害者住過的地方處理屍體。”
她勉強地微笑了。“希望你是正確的。”
“我可憐的心肝,可憐的心肝,”他含情脈脈地說。
“現在我真的拿不準了,可能,心臟確實是一切情感的淵源。安東尼變了,我看,他好象連那個傑克遜先生的靈魂也都借用來了。”
瓊斯笑了,“這不過是換過心臟的患者所特有的變態心理在起作用。”
她皺著眉頭,不信任地凝視著他,於是他就把她的手放在自己的唇邊開始吻了起來。
“我還是放棄研究工作,找個別的工作吧。那我們就能在一起了。”
“別胡說八道,拉塞爾。我不能馬上丟下安東尼。再說,如果我出於利己的目的使你中斷研究工作,那我永遠也不會原諒自己的。”
“你著急回家嗎?”他問道。
“不。我想,安東尼不會這麼快就回來的。”
“那就到我那兒去吧,我親愛的。”
八 哈洛德之行 在書房裡,透過菸斗冒出的藍色煙霧,看得見哈洛德那笨重的身影。他站了起來,對梅莉琳表示歡迎,然後請她坐在安樂椅上。
哈洛德的聲音很響,而且顯得很嚴厲:
“我不想拐彎抹角,菲爾克斯太太。在諾爾福克的一個人工湖裡——確切些說,是在你們別墅所在地的比克賽姆——發現了一具死屍。有人懷疑這是您丈夫的弟弟,波利·菲爾克斯的屍體。您是否同意回答幾個問題?”
她點了一下頭。“我盡力而為。”
“我從達文恃裡太太的談話中得知,波利·菲爾克斯在您家裡住過。可是她不記得,波利是什麼時候離開的。您是否還能想起來,太大?”
梅莉琳清清楚楚地記得這個日子,她怎麼會忘記呢?!那是她和瓊斯到裡特爾·帕列依的鄉村小酒館去的那個難忘的夜晚的第二天。
“啊,好象是七月二十六號離開這裡的。”
“米列爾太太說,他徵得您的同意,八月份曾在你們比克賽姆的別墅逗留過兩次。第一次,象她說的那,他和一個女人一塊兒去的,大約是在八月十二號。第二次是他一個人,在八月二十八號,米列爾太太的丈夫過生日那天。”
哈洛德猛然地合上了黑色軟皮面兒的記錄本。
“究竟屍體——是您丈夫的弟弟的,還是別的什麼人的,——這還是個懸案。我們也好,您也好,也許能夠找到在上述日期以後見到過波利先生的人。或許他在那個時候能自己露面。”
“你們沒想辦法找找波利嗎?他常常外出很久。”
“我們做過,因此我才想向您提出幾
《親兄弟指的是什麼》 第4部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。