閱讀足跡 永久書架

第18部分 (第1/4頁)

點絳唇提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。

市鱗次節比的輪廓勾勒上了一圈細碎的邊框,根根稜角模糊。落葉枯朽的殘骸在積水中浮起,茫然失措地轉著圈。漣漪

急驟地漾開並消失,前仆後繼。

在魔法師的概念中,萬聖節並不是重大節日。但對於安琪琳娜和我這樣長期陷於人海,資訊閉塞,在未知的迷霧中勉力

而困頓地摸索的人而言,任何一些細微的娛樂都是莫大的寬慰。這樣的天氣裡安琪琳娜只會畫上一小會兒,然後就收起

畫架,把她所有的工具都放到不會受潮的地方,下來和我聊一整晚的天。

我很早就安排僕人買來了食材,按以前在學校學到的各種方法檢驗好,確保它們不會造成任何意外後果。縱然前途未卜

,困於自我信任的危機中,渺小的人類尚有滿足自己生物本能慾望的權利。

在安琪琳娜的蒞臨指導下,我的廚藝突飛猛進,實現了過去十九年都未發生的突破。用魔法做飯或許會稍微方便一些,

例如我可以在幾秒之內切好所有的番茄,青椒和洋蔥,並保證它們大小基本一致,幾乎沒有損失。但作為人類所創造最

崇高亦最殘忍的藝術,魔法是無法代替其精髓的。完全用魔法來製作的食物勢必索然無味,因此大多步驟還是要親力親

為。

我忽然想起了洛克爾導師,他曾說過法國人唯一值得英國人欽佩的建築就是廚房了。

而安琪琳娜對義大利料理出神入化的領悟力也只能讓我甘拜下風。

晚餐是巴厘肉醬風味的管面,安琪琳娜做了海鮮包餃和炸蝦,調了一些時令果汁。我們面對面坐著,相視無言,只能低

頭髮起對食物的戰爭。餐廳用魔法照亮,光線溫柔而昏暗,均勻地分佈於整個空間。安琪琳娜突然叩了一下響指,點燃

了一枚玫瑰形的裝飾蠟燭。

這種蠟燭我們都不陌生,在洛絲羅林每個季度的家宴上,它曾經被用於各個角落的裝飾。通常它們都是統一規格的紅玫

瑰花蕾狀,香味也是玫瑰香。一支伸出的雌蕊便是燭芯。花朵的雕刻極其精細,一個小小的“M”標記深埋於花心中,直

到蠟燭燃盡後才融化消失。

六年前父親說,可以的話,他希望即使蠟炬成灰,我們這些家人也能夠不散。

當時維羅妮卡立刻從椅子上跳下來,抱著父親的肩說維莉是一定不會離開爸爸的。

那你將來不嫁人了?娜塔莉婭輕笑。

我才不管呢!維羅妮卡已顯出美豔痕跡的小臉上佈滿認真的表情。我不要離開你們,你們也不許離開我!

全座都笑出了聲,甚至一向淡漠冷豔的凱珊德拉都牽起了嘴角。我在歡笑之餘有些不安,側過身窺視坐在我身旁的雷格

勒斯,只見他的神情竟沒有絲毫瑕疵,與當下場景契合地天衣無縫。

當時我放下心來。然而到如今一想,已無從判別他究竟是真心融入我們,還是從那時起喜怒不形於色的本領就爐火純青

但是無疑我們都很喜歡他,甚至最任性的維羅妮卡也不例外。過了一會兒她就纏上了他,他也應付地如魚得水。

維莉別鬧。我看著她清澈的笑容與他寵溺的溫柔,無來由地心寒,於是半開玩笑道。那可是你未來的姐夫。

維羅妮卡立刻撕破了先前歡快的表情,氣沖沖地瞪了我一眼。凱珊德拉仍在淡淡地微笑,沒有絲毫多餘的反應。雷格勒

斯的笑意更濃,其中增添了不少複雜的意味。

是啊。他輕拍著維羅妮卡的肩,一邊轉頭朝我笑著說。你哥哥會不高興的。

在我反駁之前,他就抓住了我的手腕,眼神中多了制止的資訊。我愣住的當下,父親把話題引向了別處。

而雷格勒斯早就恢復常態,依舊同父親和凱珊德拉談笑風生。

他從來都不會被一些零碎小事影響,也不會在誰面前露出破綻。同教團和學校裡很多人認為的不同,他非但不是光輝的

全能王子,而且可以說,他用半身去應付別人眼中的世界,另外半身都始終藏在我無從知曉,他也不能擺脫的深重黑暗

裡。

當時我卻沒有意識到自己已漸不能把握他。我只清晰地記得,他握住我手腕的剎那,一陣刻骨的溫暖流竄而過,春華重

生。

儘管如此,散席後我還是在白樺林前叫住他。

抱歉。我渾渾噩噩地說。

《史自強 河南博物院》 第18部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。