閱讀足跡 永久書架

第10部分 (第1/4頁)

打死也不說提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。

5��歉鋈蝕鵲陌職幀��塹模�己�*奈特利先生是個仁慈的父親。孩子們都很愛他。”

“再有,就是他們的伯父到這兒來,將他們一個個往天棚上扔,太嚇人了!”

“但是他們高興這樣,父親。這是最令他們開心的事兒。他們認為這樣很刺激。如果沒有他們伯父事先講好的規定,得一個一個來,那可就是無論先拋誰,都不會再有其他人的份兒了。”

“哎,我真的不明白。”

“我們都一樣,爸爸。世上總有一部分人無法體會另一部分人的快樂。”

接近中午了,兩個女子將分頭去為四點鐘的正餐做準備了。恰好此時,那位寫字謎的身手不凡的男人又來了。哈麗埃特扭過身子去,愛瑪倒是以一貫的笑容來迎接他。她那銳利的目光馬上透過他的神色猜測出,他覺得自己已經邁出了第一步——骰子已被擲出。她估計他是來觀察有何反應的。但是,他卻裝模作樣地表示來詢問一下,假如沒有他,伍德豪斯先生的晚間活動還能搞成嗎,他能為哈特菲爾德做點什麼。要是要他幫忙,他準會全力以赴來幫忙。要是沒這個必要,他就去拜訪朋友柯爾了。柯爾已經不止一次表示過,準備請他去赴宴。他也表示過,如果有時間準去。

愛瑪謝過他,只是不會令他因他們而對朋友失約。而她的父親倒是想依他的意思留住他。他挽留——她致謝。就在他行禮準備離開時,她順手抓起桌上的字條,交給他。

“啊,十分感謝你給我們寫了這條字謎,多謝你,讓我們看到這麼巧妙的字謎。很值得欣賞,對不起,我已經把它抄錄在史密斯小姐的小冊子中了。我希望你的朋友不要介意。不過,我僅僅記錄了前面八句。”

埃爾頓先生真的不知如何是好。他顯得有些猶豫——有些疑惑,只說了些“過講了”這種話——看了愛瑪一眼,又看了哈麗埃特一眼。然後發現了桌子上沒合上的小冊子,就拿在手中,聚精會神地看著。為了開啟這個僵局,愛瑪笑嘻嘻地說;“你一定替我給你的朋友致歉!只是,這個字謎太美妙了,先叫一兩個人拜讀太可惜了。他把感情寫得那麼真摯,他一定認為每個女人都會稱讚他。”

“我確切地告訴你,”埃爾頓說,即使他回答時也很猶豫,“我確切地說——最起碼,假如我的朋友同我想法一致——我相信,要是他能夠跟我一樣親耳聽到有人誇獎他那個小小的禮物,(又看了一眼小冊子,將它又擱在了桌子上)他肯定會覺得這是他一生中最榮耀的時刻。”

說完,他便急匆匆地離開了。愛瑪可不覺得他離去的太快,雖然他性情溫和,但是他的話語中也透出一股自大的語氣,令人想笑。她跑到一邊,開懷大笑,讓哈麗埃特獨自去享受那份溫和和愉快。

第十章

眼下雖然十二月份已經過了一半,可是氣溫仍不算很低,兩位姑娘仍然能夠跟以往一樣到室外去散步。到了次日上午,愛瑪便去距離海伯利不遠的一戶疾困交迫的家庭探訪,給予一些幫助。

要到達這間孤單單的小房子,必須順著牧師的住所朝前走。這條街道跟那條曲折的寬敞的街道成九十度角。根據街道的名字可以想像,埃爾頓先生那豪華的房子就位於這條小街上。首先要路過很少的幾座破舊的房子,接下來順著小街差不多走四分之一英里,他的房子就坐落在那兒。這座房子歷史很悠久了,但並不華麗,靠著街邊,地理位置並不好,可是目前房子已被主人裝修得特別華麗。就算如此,如果叫這兩位朋友經過這裡時不放慢速度來審視一番,這是做不到的。愛瑪說:“就是那個。你終歸要帶著你的小冊子到那兒去的。”哈麗埃特說:“啊,那房子太漂亮了,太美了,納希小姐最喜歡那種黃色的窗簾。”

“眼下這條路我不經常走,”她們邊朝前走,愛瑪邊說,“但是今後我會被一種東西引到這兒來。我會慢慢地去接近這兒全部的籬笆,大門,水塘和被剪枝的樹木。”

她看出哈麗埃特因從未見過這間牧師的房子,而有一種新奇而濃烈的慾望,希望能走進去瞧個仔細,這種心思,從她的神色上愛瑪就猜到了。因此愛瑪想,她的強烈的新奇感,跟埃爾頓先生覺得她聰明一樣,都說明了他們有愛。

“希望我們能做到,”愛瑪說,“但是我又找不到合適的理由能讓我們進去!我們無須到他的管家那去詢問關於僱傭的問題——更沒有我父親讓帶來的信。”

她思考了一陣子,但是毫無結果。兩個人都沒開口,過了幾分鐘後,哈麗埃特說道:“我真想不明白,伍德豪斯小姐,你居然不嫁人,也不

《艾瑪肯尼》 第10部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。