第49部分 (第1/4頁)
朝令夕改提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。
歡�」芪易約閡裁靼孜業木�騁歡ɑ岫運�欠⑸�沽Γ�率狄彩欽庋��胰淳醯貌壞貌徽庋�觥6暈依此擔��芯�車腦鶉問嗆芮宄�摹�
我試圖安慰紡織工廠的老闆。我對他們說:“你們沒有絲毫必要從你們的位子上撤退,”然而他們對我的話很冷淡,甚至對我進行尖酸刻薄的挖苦,當然他們完全有權這樣做。
對於罷工採取不妥協的態度的紡織工廠的老闆們,主要的幕後人物是賽·安伯拉爾,他的堅定的意志和明徹的誠懇是驚人的,使我衷心欽佩。同他作對是一件樂事。我的絕食在以他為首的對方所引起的緊張,刺痛了我的心。而且他的夫人沙羅拉德維待我象親姐妹一樣的親切,我看見她因為我所採取的行動而難受,自己也覺得過意不去。
安娜舒耶朋和其他許多朋友和工人,頭一天便同我一起絕食。但是經過若干困難以後,我終於說服了他們不再絕食下去。
最後的結果是,善意的氣氛算是建立起來了。紡織工廠的老闆們的心受到了感動,他們開始尋找解決的辦法。安娜舒耶朋的屋子變成了他們的討論地點。阿難商卡·特魯瓦先生插手來過問這件事情,後來便被委為仲裁人,在我只絕食三天以後,罷工便宣告結束了。紡織工廠的老闆們在工人中間散發糖果來慶祝這個事件,經過21天的罷工就這樣得到解決了。
在慶祝罷工結束的集會上,紡織工廠的老闆們和當地的專員都出席了。這位專員在這次會上對紡織工人的勸導是:“你們應當自始至終按照甘地先生的意見行事。”緊接著這件事以後,我不得已曾和這位紳士打過一次交道。然而環境變了,而他也跟著環境一起變了。那時他竟對凱達的農民發出警告,不准他們遵從我的意見。
這裡,在我沒有說明一件既令人好笑又令人痛心的事情從前,我不應當結束這一章。這件事的發生,是和分發糖果有關。紡織工廠的老闆們定了大量的糖果,怎樣在成千上萬的工人當中散發,的確是一個問題。他們決定最好是在工人們發誓的那棵大樹底下的空地上散發,特別是因為把他們集合到任何其他的地方是一件極不方便的事。
我認為嚴格遵守紀律進行了足足21天罷工的工人們,在分發糖果的時候,毫無困難地站著不亂,並且不發生爭先恐後的現象,是理所當然的。可是那天一經試驗,分發糖果的一切辦法都失敗了。每次糖果分發不到兩分鐘,隊伍便亂起來了。紡織工人的領袖們極力要維持好秩序,但是都失敗了。混亂、擁擠和爭搶的情況嚴重到踐踏了不少糖果,在空地上散發糖果的企圖最後不得不放棄。我們費了九牛二虎之力總算把剩下的糖果搬到賽·安伯拉爾在米爾扎埔的屋裡去。第二天,糖果就在那棟屋子的草地上順利地分發了。
這件事的滑稽是很清楚的,但是它的令人痛心的一面卻值得提一提。後來的調查說明,阿赫梅達巴的叫化子風聞在那棵“發誓”的大樹底下要散發糖果的訊息,便都聚集到那裡去,就是由於他們拚命爭搶,才造成秩序混亂。
我們的國家遭受的這種赤貧如洗和飢餓狀態,年年迫使更多的人淪入叫化子的行列,他們為了麵包所進行的拚命的鬥爭促使他們置一切禮儀和自尊於不顧。而我們的慈善家們不僅不給他們工作並堅持他們必須工作才能有麵包,卻給予他們施捨。
第二十三章 凱達的非暴力的抵抗
然而我連喘息的時間都沒有。阿赫梅達巴紡織工人的罷工剛剛結束,我又得投入凱達的非暴力抵抗的鬥爭中去。
由於收成不好,凱達縣①出現了饑荒的情況,而凱達的農民正在考慮暫停繳納那一年的田賦。
①凱達(Kheda)是孟買省中部的一個縣分——譯註。
在我向農民們提出明確的建議之前,安立特拉爾·塔卡爾先生已經進行過調查並且提出了情況報告,此外還親自和當地的專員討論了這個問題。穆罕拉爾·潘提亞和商卡拉爾·巴立克也已經投入了這場戰鬥,並且透過維達爾白·巴德爾先生和已故戈庫爾達斯·卡罕達斯·巴立克爵士在孟買的立法議會中鼓動起來。不止一個代表團為了這個問題在等候首長的接見。
那時我是古遮拉特大會的主席。大會向政府遞了請願書、打了電報,甚至忍氣吞聲地承受專員的侮辱和威嚇。這些官員們在這次事件中的行為是非常可笑而不成體統,現在回想起來,實在令人難於置信。
農民們的要求象白書一樣明亮,而且是這樣的溫和,以求成為一個能夠被接受的強有力的問題。根據田賦稅則的規定,如果收成是在二分五以下,農民
《甘地自傳十大經典語錄》 第49部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。