第12部分 (第1/4頁)
指環王提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。
郝��氖輪刂兀�緩笥終銥圩櫻�涫嫡飪趴圩釉緹偷嫋恕K�咕⒍�亮艘幌滷親櫻�醋攀志畛了劑稅胩歟�緩笞叩醬盎�裕�恢弊⑹幼藕�漳飯�罰���飛鮮裁匆裁揮校�揮刑�舭尋賾蛻溝萌砣淼摹�
接著,他又幹了幾件藉以拖延時間的事,例如,刷鞋,清菸斗,上鬧鐘,這才離開廚房,疾步走進了辦公室。這時,我喝了他的茶,把麵包、人造奶油和那纖維一般一會兒變綠、一會兒變紅的果醬搬進了儲藏室,把一切都放在原地,聽了聽外面,沒有動靜,於是我切了幾片一指頭厚的麵包,把它們從領口放進襯衣裡,接著又放進一段香腸和兩個雞蛋,襯衫在系皮帶的地方鼓了起來。我輕輕地把這些吃的往背後挪,脊樑骨感覺到了冰涼的雞蛋和掉屑粒的麵包。我把香腸塞在衣袋裡,又切了一條剛有一點鹹味的醃肉,把它慢慢滑到了脊樑骨那兒。這時,我背後靠近褲子的地方襯衣鼓了起來,就像一個天然的揹包,只是偏低一點。但是,我總覺得還不夠。蘋果!我想起了我房間裡櫃子上的蘋果,決定再從領口裡塞上它幾個。於是我離開了廚房,向樓上走去,雞蛋、麵包和醃肉在裡面不停地晃動著,面板上也發黏了。我緊貼著牆走,想不引人注意地走上樓去,經過那間充滿敵意的臥室,開開我房間的門,我嚇了一跳:母親瞪著兩眼躺在我的床上。她並沒有像我想象的那樣待在自己的臥室裡,也不像我想象的那樣,高傲地撇著嘴唇站在窗簾後面,從大壩、地平線或者閃爍的水面上尋求安慰。她躺在我床上,蜷曲著身子,被子一直蓋到胸脯,佈滿了雀斑和老年斑的雪白胳膊放鬆地擱在被子上。打這以後,這種場面再也不會使我吃驚,因為她經常這麼幹;但在這一天,我一見這情景便呆若木雞。我直愣愣地望著她。我連問都不敢問自己一聲:你的母親躺在你的床上,這意味著什麼?她的頭髮散在枕頭上。沒有線條的身子在被單下顯得很難看。難道她要把我趕出我的房間?她躺在這裡的樣子,使我想起了我的姐姐希爾克。從她睜開的眼睛裡我看不出原因來,她也沒有絲毫向我表示歉意的意思。脊背上潮乎乎和冰涼的感覺提醒了我,該怎樣離開她的視線呢?對,往後退,就像小貓退出魔法圈那樣脫身出來。我已經退到了門把處,門檻就在我的腳下了,這時,她說:過來,到我身邊來。我聽從了。轉過身子,她又說。我也這樣做了,把屁股使勁往回縮,真以為這樣一來她就看不見我背後襯衫裡的鼓包了。但是她卻說:把東西掏出來。於是,我把這些吃的從脊背上挪到肚臍眼那兒,從領口一件一件拿了出來,放在地上:麵包、雞蛋、一條很淡的鹹肉。我準備應對她提出的各種問題,也想好了向她說出我的隱蔽所,但不是在磨坊,而是在半島上的飛禽站。我要講,我之所以這樣做,是為天氣不好時準備乾糧。但是,我母親什麼也不想知道,只是說:把東西全都放回儲藏室去。她的口氣既不帶威脅性,也沒有警告的意味和失望的情緒。她命令我把為克拉斯揀出來的東西送回去,聲音裡含有痛苦的音調。我久久地、害怕地看著她,等著她向我宣佈那不言而喻的懲罰。但是,我的恐懼是沒有道理的,母親甚至朝我微笑,並點著頭要求我照她的吩咐去做。於是,我把襯衫從褲子里拉出來,把東西兜在一起,送到樓下儲藏室去。 電子書 分享網站
第五章 躲藏(7)
她怎麼啦?為什麼不懲罰我?為什麼不把我關起來?我把雞蛋放在雞蛋那兒,把肉放在肉那兒,把香腸放在香腸那兒,只是那塊掰開的麵包還放在褲兜裡,我用伸平的手掌拍了幾下,讓褲子不露一點痕跡。
我從廚房的視窗看著磨坊,一遍一遍地尋找天窗上的訊號。這時,父親在後面的辦公室裡用他自己特有的口氣開始打電話了,他扯著嗓門向話筒喊叫,他的話都很簡短,最後的幾個字還老要重複一下。他打起電話來是決不會叫人聽不見的。我估計,母親會像平時那樣走下樓來關上辦公室的門,這樣一來,儘管還聽得清他講些什麼,但不至於使人受不了。但是,樓上鴉雀無聲。克拉斯躺在天窗後面等著我,但不見天窗那邊有什麼訊號。從胡蘇姆來的信收到了!父親朝電話嚷嚷著。我在想象,我的哥哥睡在由乾燥的蘆葦和麻袋鋪成的床上,在睡眠中也時刻提防,彎曲著身子隨時準備跳起來。沒有什麼特殊情況!父親叫著,沒有情況!
我在考慮,這次究竟應從哪一條路悄悄到磨坊去。我沿著水溝望去,檢視了一下大壩,我想,就缺一條地下通道。在決定繞彎路去磨坊的時候,我認出了路上的奧柯?布羅德爾森,他揹著郵袋,騎著腳踏車,從霍爾姆森瓦爾夫來。這個郵遞員在車上搖晃著,那劃有
《德語課影片》 第12部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。