閱讀足跡 永久書架

第88部分 (第1/4頁)

淋雨提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。

峽刂撇蛔∽約旱厙樾鞅沉撕炫啤! ∷�褪親鍶耍∽鍶耍。 �

布林德先生的話其實主要是對亨特拉爾說的,現在亨特拉爾可是阿賈克斯的單前鋒,王牌前鋒,萬一要是和對方後衛起了衝突被罰下了,那阿賈克斯要贏國際米蘭可就更難了,不過在我們看來。 在這方面,布林德先生根本就不用擔心亨特拉爾,他是誰呀,誰要能把他激怒下去,我給誰10塊錢!

………………………………………………

其實後衛在球場上玩小動作和說垃圾話是很正常的事情,足球這項競技運動本身更注重的就是結果。

而後衛如果不能在正面防守上佔得優勢地話,那就會想一些歪招來幫助自己。 反正在糾纏中掐一下對手,或者罵人家倆句,只要不讓主裁和邊裁看到或聽到也不會吃牌。

記得以前和溫暖還有亨特拉爾聊天的時候,周娜這個大記者就曾經問他倆“如果後衛嘴裡和手上都不乾淨的話。 他們會怎麼辦?”

從小在英國長大的溫暖顯示出了他很紳士的一面。 他的回答是,“如果一個後衛用小動作或者說垃圾話的話。 那證明他對可以防住我很沒信心,他沒信心我就會更有信心,這樣我就要用我的技術,我的速度,我的身體去進球,去摧毀他地意志,用我地進球和球隊的勝利來回擊他。 ”

當然在我看來,溫暖就是一個典型地“歐洲中世紀騎士過度閱讀症”患者的表現,當然溫暖的話裡面也是有水分的,我自己就記著這小子被我惹急了時候也給我使小動作來。

而亨特拉爾的回答就讓周娜大跌眼鏡了,為了維護我的“最佳損友之一”亨特拉爾在中國球迷心目中的形象,周娜大導演在最後定稿的時候愣是把亨特拉爾的那咕嘟回答給掐了。

當時亨特拉爾的回答是,“我覺得吧,他要是給你使小動作並且嘴上一直在罵你,如果你不回擊的話,你吃虧就吃大了,當然我指的回擊並不是象溫暖那樣的什麼把手套往地上一扔,光明正大的決鬥,我指的是,如果他罵我,我就罵他,如果他給我使小動作,我也給他使小動作,當然我罵人的話會難聽,我的小動作會更狠。 他不是想激怒我把我弄下去嗎,那我就去激怒他,把他弄下去。 在我看來,11人打10人很顯然要比11對11容易多了。 ”

看著周娜那被徹底震撼住的表情,亨特拉爾還以為這個大美女記者被他的事蹟所‘感動’呢。 為了將來可以多在周娜這蹭倆頓飯,亨特拉爾立刻趁熱打鐵又爆出一些猛料。

“不瞞你們說,在荷蘭足球圈打聽打聽,誰不知道我亨特拉爾的大號,我要說自己是荷蘭罵人第二,就沒有人敢稱自己是第一,你看那幫後衛,只要和我對罵過一次,第二次交手的時候絕對不會再主動挑事,因為他們都知道和我對罵最後忍受不住先崩潰的一定是他們。 現在到了球場上只要我往對方後衛那掃一眼,稍微動一動嘴唇,那幫後衛就會有精神崩潰的預兆,象什麼渾身發抖了,雙腿打顫了之類的…………”

看著周娜那已經有點石化的身體,亨特拉爾這就在吹噓起自己的厲害之處了。

“你們可是不知道呀,知道我為了可以踢好球付出了多大努力嗎?你們有人知道嗎?”

亨特拉爾這個問題算是把周娜給“喚醒”了,她本以為亨特拉爾這馬上就要自己是怎麼從一個街邊的黃毛小孩成長為荷蘭甲級聯賽的最佳射手的,哪成想……

“咳,想當初我也是個三好學生,純情少年呀!我只會拿荷蘭語和英語罵人,罵人的話也僅僅侷限於那最普通的幾句,可是後來一踢上球之後,我就發現我在罵人方面吃虧吃大了,碰上語言相通的吧,人家那罵人水準可不是一個高字能夠形容的,開始的時候把我罵的一點脾氣都沒有,我翻過來倒過去就是那幾句,對人家根本一點損傷都沒有,之後我就刻苦開始學習罵人的功夫,終於在荷蘭語和英語罵人這塊幾乎就算無敵了吧。 但……”

亨特拉爾一個“但”字是徹底把我和溫暖的好奇心給激起來了,都已經罵的天下無敵了,這還有和“但”,後面還有戲,至於周娜,她再次石化了…………

“你們也知道,荷蘭聯賽早已經變成那種專為別的聯賽培養年輕球員的地方了,這就導致了很多國家的球員來到這裡踢球,雖然大家日常的交流都用英語,但對於他們來說,有的英語也不是那麼流利,還是母語最熟悉。 這樣以來,我的罵功就體現不出來了,我拿一些高深的英語罵他,他們都聽不懂,我很鬱悶,於是我就開始學習各

《後衛誰厲害》 第88部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。