閱讀足跡 永久書架

第39部分 (第1/4頁)

津股巡覽提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。

�闌帷���燒庋�!�

“那你說,你幾時變成的吸血鬼,我怎麼不知道?”語調是譏諷的。

巴托里的臉漲成羞慚的赤紅色,仍然低聲下氣地說:“表兄,我是你的表妹,不是什麼吸血鬼。”

“今日你惡貫滿盈,我也無話可說。看在我們家族的情分上,容你在此候審。我奉勸你千萬不要逃走。”事實上巴托里也逃不了,他在她家門口安插了好多看守,晝夜監視著她。

她日夜煎熬,在房間裡踱過來,踱過去,每個視窗都有人把守,城堡已經變成了監獄,看來她是插翅難飛。那些作威作福的奴才們都倒了威,眼見自身難保,誰也不來照管她了。

1611年1月,巴托里伯爵夫人訴訟案正式開庭。

作筆錄時她尚對虐待少女引發的傳言供認不諱,奇怪的是,出庭時她卻突然推翻了口供。

站在法庭之上,她聲稱自己是無辜的。

“我被吸血鬼吸了血後,自己也變成了那樣啊,我不得不借那麼多少女的血維生。”她流著眼淚,向世人宣佈,“其實我也是受害者!”

法庭內外一片譁然,有幾個太太當場昏厥了過去。各家報紙又是長篇累牘地報道。民間對她的回答倒並不詫異,他們本來就堅信她便是真正的吸血鬼……

一時間沸反盈天。

法庭無法為她定罪,如何證實她的身份呢?

塔文森道:“這個臭婆娘葫蘆裡到底賣的什麼藥?在這裡瘋言瘋語,妖言惑眾,看我半夜裡結果了她。”

“這怎麼行呢?她一死,事情只會越渲染越離奇的。”

“就是。要她死還不容易,只怕難堵悠悠之口。”

“一定要讓圖爾索伯爵證實她根本不是吸血鬼,公告天下。”

“我看也是,只要證實她身份,就沒事了。”

……

“還是交給我來辦吧。”黛絲特道,“這事不宜硬取。”

黛絲特換上了農家的破爛衣衫,臉上胡亂抹些灰泥,混入了那些被俘的農家少女堆裡。

圖爾索經過之時,她站了出來。“伯爵大人,我想和您單獨談談。”

周圍計程車兵趕上來要把她拉走,但圖爾索擺了擺手。他們就又退下了。

“你是想來告訴我一些案情細節?”

“是的。她把我們抓來了,在我們身上刺穿許多小孔,放血飲用和洗澡。”她的陳述引起了圖爾索的極大同情,眼前這個明豔照人的女孩子,竟也受到了這樣殘酷的虐待,真是罪過。

“而現在事情已經水落石出,她卻宣稱自己是什麼吸血鬼,這只不過是她為了免除一死,找出來的荒唐藉口。伯爵大人,她想否認她謀殺了三百多名少女性命的真相。”她甜美的聲音卻毫不放鬆。

圖爾索十分為難,“能夠證實她身份的唯有太陽,而一旦得到證實,她人豈非也死了?”

“伯爵大人,世上哪有什麼吸血鬼啊?您會相信嗎?”

圖爾索在這樣明亮的眼波面前只有敗下陣來。

然而巴托里淚流滿面,“你畢竟是我表兄啊,難道真的忍心置我於死地?”

圖爾索尚猶豫不決。黛絲特便對他附耳說了一個主意。

這些天,由於要應付圖爾索和眾多的法庭人士,巴托里一直裝模作樣地安躺在棺材裡休憩。這日竟看見圖爾索大隊人馬浩浩蕩蕩地撤出塞杰特城堡,離開了喀爾巴阡山頭,她頓覺難以名狀的輕鬆。

“他們走啦!”她雀躍著,輪番摟抱著托爾科和奶媽,反覆道,“他們已經走啦!總算能夠睡個安穩覺了,你們不知道,棺材有多憋悶可怕!”

當晚,她又回到了自己溫軟的床上,一直睡到日上三竿。

醒過來,睜眼看到的不是托爾科,而是圖爾索,一時間嚇得半死。

伯爵夫人終於在法庭上認罪了,告訴全世界,她是個毒婦,為了取樂,謀害了三百多條無辜少女的性命。同時承認,吸血鬼之說純屬謠言。

她因與王室攀親帶故而倖免一死,但被判終身監禁不得外出,門窗堵死,只留下送飯菜的小孔。她的共犯,男僕、奶媽、管家,還有那個女巫就沒有這麼幸運了,他們被一律處以絞刑,屍體火焚,以平民憤。

當巴托里在法庭上聆聽判決的時候,她突然瞥見證人席中眾多農家女孩中夾著黛絲特,儘管她臉上塗上了汙泥,仍然那樣明豔奪目,心中十分狐疑,“為什麼我不記得我抓獲過她?這麼豔麗的女孩,應該早被我殺

《孤獨的永生全文》 第39部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。