第70部分 (第1/4頁)
噹噹噹當提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。
錯啊。再說,朝廷殺晃錯,我擔心天下計程車大夫都不敢再向朝廷進忠言了!”景帝問:“為什麼?”鄧公說:“晁錯憂慮諸侯王國勢力過於強大,朝廷不能制服,所以,請求削減王國封地,從而尊崇朝廷,這本來是造福萬世的好事。計劃剛剛實行,他本人突然被殺。這樣做,對內堵塞了忠臣的口,對外替諸侯王報了仇,我私下認為陛下不應該如此。”於是,景帝深深地感嘆說:“您說得對,我也很後悔殺了晁錯!”
袁盎、劉通至吳,吳、楚兵已攻梁壁矣。宗正以親故,先入見,諭吳王,令拜受詔。吳王聞袁盎來,知其欲說,笑而應曰:“我已為東帝,尚誰拜!”不肯見盎,而留軍中,欲劫使將;盎不肯,使人圍守,且殺之。盎得間,脫亡歸報。
袁盎、劉通到達吳國,吳軍和楚軍已開始進攻梁國的壁壘了。宗正劉通因是同姓親屬,先入內會見吳王,告知吳王,讓他跪拜接受皇帝的詔書。吳王聽說袁盎來了,估計到他要勸說自己撤兵,就笑著回答說:“我已經做了東方的崐皇帝了,還向誰跪拜呢!”吳王不肯與袁盎見面,把他留在軍營中,準備強迫他擔任吳軍 的將領;袁盎不答應,吳王派人把他關押起來,準備殺死他。袁盎尋機逃脫回來向景帝彙報出使情況。
太尉亞夫言於上曰:“楚兵剽輕,難與爭鋒,願以梁委之,絕其食道,乃可制也。”上許之。亞夫乘六乘傳,將會兵滎陽。發至霸上,趙涉遮說亞夫曰:“吳王素富,懷輯死士久矣。此知將軍且行,必置間人於、澠厄狹之間;且兵事尚神密,將軍何不從此右去,走藍田,出武關,抵洛陽!間不過差一二日,直入武庫,擊鳴鼓。諸侯聞之,以為將軍從天而下也。”太尉如其計,至洛陽,喜曰:“七國反,吾乘傳至此,不自意全。今吾據滎陽,滎陽以東,無足優者。”使吏搜、澠間,果得吳伏兵。乃請趙涉為護軍。
太尉周亞夫對景帝說:“楚軍剽悍敏捷,與他們正面交鋒很難取勝,我建議放棄梁國,先斷絕吳、楚軍隊的糧道,這樣才可以制服它們。”景帝同意了這個部署。周亞夫乘坐著六輛驛站的馬車,將去滎陽與大軍會合。走到霸上,趙涉攔住去路,勸說周亞夫:“吳王一直很富有,早就收買了一批甘願為他獻身的刺客,現在得知將軍將去前線,必定會在崤山、澠池之間的險要地段安排刺客對付您;況且軍事行動最講究秘密,將軍為什麼不改變路線,從此處向右走,經過藍田,出武關,抵達洛陽!這樣繞著走,不過差一兩天,卻可以直接進入洛陽武庫,擂響戰鼓。參與叛亂的諸侯王聽到了,會認為將軍是自天而降呢!”太尉按照他的計策行事,到達洛陽,高興地說:“七國共同叛亂,我乘坐驛車平安到達此處,真是出乎意料之外。現在我已駐守滎陽,滎陽以東沒有什麼可擔心的了。”周亞夫派官吏搜尋崤山、澠池之間,果然抓住了吳國的伏兵。周亞夫就向景帝奏請,讓趙涉擔任護軍。
太尉引兵東北走昌邑。吳攻梁急,梁數使使條侯求救,條侯不許;又使使訴條侯於上。上使告條侯救梁,亞夫不奉詔,堅壁不出;而使弓高侯等將輕騎兵出淮泗口,絕吳、楚兵後,塞其餉道。梁使中大夫韓安國及楚相張尚弟羽為將軍;羽力戰,安國持重,乃得頗敗吳兵。吳兵欲西,梁城守,不敢西;即走條侯軍,會下邑,欲戰。條侯堅壁不肯戰;吳糧絕卒飢,數挑戰,終不出。條侯軍中夜驚,內相攻擊,擾亂至帳下,亞夫堅臥不起,頃之,復定。吳奔壁東南陬,亞夫使備西北;已而其精兵果奔西北,不得入。吳、楚士卒多飢死叛散,乃引而去。二月,亞夫出精兵追擊,大破之。吳王濞棄其軍,與壯士數千人夜亡走,楚王戊自殺。
太尉周亞夫領兵向東北到達昌邑。吳軍猛烈進攻梁國,梁王多次派使者向條侯周亞夫求救,周亞夫不答應。梁王又派使臣向景帝告狀,說周亞夫不肯救援。景帝派使臣命令周亞夫援救梁國,周亞夫不執行皇帝詔令,仍堅守營壘,不派軍隊出戰;但他卻命令弓高侯韓頹當等人率領輕騎兵,奔襲淮泗口,斷絕吳、楚軍隊的後路,堵塞吳、楚的糧道。梁國派中大夫韓安國及楚相張尚的弟弟張羽為將軍;張羽作戰勇猛,韓安國指揮持重,才得以挫敗吳軍。吳軍想向西進兵,但因梁軍據城死守,便不敢越過樑向西進兵;因此,吳軍就前來進攻條侯周亞夫的軍隊,兩軍在下邑相遇,吳軍急於求戰。條侯堅守壁壘不肯交戰;吳軍糧道斷絕,士卒飢餓,多次挑戰,周亞夫始終不應戰。周亞夫的軍營中,夜間突然驚亂,內部互相攻擊,甚至鬧到了周亞夫的大帳附近,周亞夫堅持睡著不起,過了一會兒,就恢復平靜了。吳軍向漢軍營壘的東南角調集軍隊,周亞夫卻
《柏楊白話版資治通鑑 下載》 第70部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。