閱讀足跡 永久書架

第84部分 (第1/4頁)

浪劍飛舟提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。

恢指≡旰塗湔擰�

美國文學剛開始是模仿英國文學,後來逐漸脫離英國文學。

到了這個時代,美國文學才發展出自己的特色,開始繁榮起來,由此也就出現了英美文學的差異化。

英國文學較為傳統。無論是寫作方式還是用詞上都中規中矩。

說難聽點叫做古板,說好聽點叫做典雅。

因為美國是個移民國家,所以美國文化是各種文化相融合的結果。反映到文學創作上,美國文學講究創新,語言上較為張揚,充滿個人色彩。不那麼規範。經常使用俚語。

這在英國文學中並不常見,所以英國人認為他們的文學較為正宗。

在《麥田裡的守望者》這本書中,主人公滿嘴髒話,這就是美國文學的一大特徵。

為了表達內心強烈的情感,美國作家不介意使用這種方式,當然,並不是說美國文學都是如此,只是這本小說較為典型。

不過伍爾芙也是文學的創新者。能夠接受《麥田裡的守望者》這種寫法。

在批判了一番後,她認為這本小說的心理描寫極為成功。雖然不是正宗的意識流寫法,卻有了意識流的神韻,展現了美國人空虛壓抑的生活。

從故事來看,整個美國社會都處在一種精神的荒原上,迷失了自我,找不到出路。

這是一個異化和墮落的社會,而主人公想要保護心中最後一點美好,也就是孩子的世界。

這和艾略特的《荒原》所表達的意思接近,都是西方社會的精神幻滅。

《荒原》用的是象徵主義手法,普通讀者很難讀懂,《麥田裡的守望者》用的是小說題材,更容易被讀者接受。

她決定幫助林子軒在英國出版這本小說。

在美國,彼得遜律師給林子軒找到了出版社,只是出版社並不看好這本小說。

如果不是林子軒在美國小有名氣,他們可能就拒絕出版了,他們覺得用《亂世佳人》作者的新作作為噱頭,應該能吸引一部分讀者。

他們更希望林子軒能寫通俗文學。

至於《超人》這部漫畫,感興趣的人更少,這和美國漫畫還處在發展初期有關。

1896年5月17日奧特考特的連環畫《黃孩子》的刊登,標誌美國連環漫畫的誕生。

和中國一樣,這個時代的美國漫畫家並不是一個受人尊敬的職業,也沒有可觀的收入。

此時美國漫畫的主要讀者是兒童,為了迎合兒童的閱讀興趣,市面上的漫畫大多以卡通人物和卡通動物形象為主。

比如1910年連載與日報連環畫“樓上一家人”中小瘋貓的形象,到了1916年,小瘋貓已經成為了卡通明星。

而且,現在的美國沒有專業的漫畫雜誌,更沒有超級英雄。

出版社認為漫畫的設定太複雜了,雖然超人一開始是孩子,但很快就長大了,孩子們不會接受一個成人作為主角的故事,他們或許根本就看不懂。

《超人》的讀者群應該是青少年和成年人,但現在有多少青少年會去看漫畫呢。

培養市場需要時間,所以出版社不願意出版《超人》。

於是,就只能自費出版了,這在林子軒的意料之中,他不介意花時間培養美國青少年的閱讀興趣,並相信漫畫的黃金時代就要來臨。

他主要是把這些超級英雄的版權歸在自己的名下,現在花點錢,將來會有大豐收。

彼得遜律師對林子軒的漫畫情結非常不解,不過他是個律師,完成客戶的委託就行了,並不太關心其他事情,反正用的是林子軒的錢。

就這樣,《麥田裡的守望者》和《超人》在1923年年底出現在了美國讀者面前。

老實說,銷量極為慘淡。

《麥田裡的守望者》還好一些,畢竟有了林子軒的名氣,賣出去上萬冊,《超人》則到了無人問津的地步。

家長不會給孩子買這類漫畫,青少年不關注漫畫,只有一些喜歡獵奇的讀者才會抱著試試看的心態買來閱讀。

這就是超越時代所遭遇的尷尬。

這和林子軒在《通俗小說日報》上刊載《飄渺之旅》和《甄嬛傳》一樣,在後世能夠暢銷的小說,在民國時期卻受到了冷遇。

《飄渺之旅》這種修真流小說剛開始連載的時候引起了熱議。

畢竟小說背景設在了外星球,還有各種法寶,人物能夠飛天遁地,的確夠新奇。

然而,這種

《重生之我是民國大文豪》 第84部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。